Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuela,
Ave
de
paso,
Flieg,
Zugvogel,
Este
año
has
tardado
en
emigrar,
Dieses
Jahr
hast
du
dich
mit
dem
Wegzug
verspätet,
Vuela
hasta
mi
ventana,
como
hiciste
años
pasados.
Flieg
zu
meinem
Fenster,
wie
du
es
in
vergangenen
Jahren
getan
hast.
Sé
que
algún
día
te
irás,
después
de
haber
descansado,
a
bu
Ich
weiß,
eines
Tages
wirst
du
gehen,
nachdem
du
dich
ausgeruht
hast,
um
mehr
A
Scar
más
aventuras
por
esos
mundos
lejanos,
benteuer
in
jenen
fernen
Welten
zu
suchen,
Quizá
algún
día
te
cuente
porque
me
acuerdo
de
Vielleicht
erzähle
ich
dir
eines
Tages,
warum
ich
an
dich
Ti,
hay
una
mujer
que
adoro
y
que
se
comporta
así.
denke,
es
gibt
eine
Frau,
die
ich
verehre
und
die
sich
genauso
verhält.
Vuela,
como
hace
ella,
Flieg,
so
wie
sie
es
tut,
Que
tan
sólo
Vuelve
a
casa
a
descansar,
die
nur
nach
Hause
kommt,
um
sich
auszuruhen,
Vuela
sobre
esos
mares,
que
navegan
los
veleros.
Flieg
über
jene
Meere,
auf
denen
die
Segelschiffe
fahren.
Vuelve,
otra
vez
a
verme,
Komm
zurück,
um
mich
wiederzusehen,
Y
quizá
Algún
día
la
puedas
conocer,
vu
Und
vielleicht
kannst
du
sie
eines
Tages
kennenlernen,
ko
Elve
te
estoy
esperando
haz
nido
en
el
tejado.
mm
zurück,
ich
warte
auf
dich,
bau
dein
Nest
auf
dem
Dach.
Siempre
el
atardecer
me
siento
junto
a
la
casa
me
bebo
una
copa
y
Immer
bei
Sonnenuntergang
setze
ich
mich
neben
das
Haus,
trinke
ein
Glas
und
Miro
ese
Horizonte
en
calma
y
cuando
la
noche
me
envuelve
me
schaue
auf
jenen
ruhigen
Horizont,
und
wenn
die
Nacht
mich
einhüllt,
Voy
tranquilo
a
dormir,
porque
mañana
seguro
que
voy
a
veros
venir.
gehe
ich
ruhig
schlafen,
denn
morgen
werde
ich
euch
sicher
kommen
sehen.
Vuela,
como
hace
ella,
que
tan
sólo
Vuelve
a
casa
a
descansar,
Flieg,
so
wie
sie
es
tut,
die
nur
nach
Hause
kommt,
um
sich
auszuruhen,
Vuela
sobre
esos
mares
que
navegan
los
veleros,
Flieg
über
jene
Meere,
auf
denen
die
Segelschiffe
fahren,
Vuelve
otra
vez
a
verme,
Komm
zurück,
um
mich
wiederzusehen,
Y
quizá
algún
día
la
puedas
conocer,
vuelve,
te
Und
vielleicht
kannst
du
sie
eines
Tages
kennenlernen,
komm
zurück,
ich
Estoy
esperando,
haz
tu
nido
en
el
tejado.
warte
auf
dich,
bau
dein
Nest
auf
dem
Dach.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B. Osborne, Divaona, G. Gastaldo, V. Giuffre
Attention! Feel free to leave feedback.