Berwyn - TRAP PHONE - translation of the lyrics into German

TRAP PHONE - Berwyntranslation in German




TRAP PHONE
TRAP PHONE
Yeah
Ja
You used to call me on my trap phone
Du hast mich früher auf meinem Trap-Handy angerufen
That's love deeper than wishing wells
Das ist Liebe, tiefer als Wunschbrunnen
I know you only call to wish me well
Ich weiß, du rufst nur an, um mir alles Gute zu wünschen
But me, I'm doing fine
Aber mir, mir geht's gut
I know we live in crazy times
Ich weiß, wir leben in verrückten Zeiten
And the city's going-
Und die Stadt dreht durch-
And bodies drop like flies
Und Leichen fallen wie die Fliegen
Bonnies wanting Clydes
Bonnies wollen Clydes
Clydes dying long before their time
Clydes sterben lange vor ihrer Zeit
You used to call me on my trap phone
Du hast mich früher auf meinem Trap-Handy angerufen
That's love deeper than wishing wells
Das ist Liebe, tiefer als Wunschbrunnen
I know you only call to wish me well
Ich weiß, du rufst nur an, um mir alles Gute zu wünschen
But me, I'm doing fine
Aber mir, mir geht's gut
You watch the news all the time
Du schaust die ganze Zeit Nachrichten
So you don't need reminding
Also musst du nicht daran erinnert werden
I been spending time
Ich habe Zeit damit verbracht
Sittin' down, just thinkin' about it
Da zu sitzen und einfach darüber nachzudenken
Don't let them catch you with the knife
Lass dich nicht mit dem Messer erwischen
Don't let them catch you without it
Lass dich nicht ohne erwischen
You used to call me on my trap phone
Du hast mich früher auf meinem Trap-Handy angerufen
That's love deeper than wishing wells
Das ist Liebe, tiefer als Wunschbrunnen
I know you only call to wish me well
Ich weiß, du rufst nur an, um mir alles Gute zu wünschen
Hit me up
Ruf mich an
I got something to say
Ich hab' was zu sagen
Today they caught my boy slipping an' stabbed him
Heute haben sie meinen Jungen erwischt und ihn niedergestochen
To you, it's just another episode of this madness
Für dich ist es nur eine weitere Episode dieses Wahnsinns
To you, it's just another black yout and his antics
Für dich ist es nur ein weiterer schwarzer Jugendlicher und seine Mätzchen
But out here, man, when it rains, it pours
Aber hier draußen, Mann, wenn es regnet, dann schüttet es
It leaves puddles on floors
Es hinterlässt Pfützen auf Böden
It leaves mothers distraught
Es hinterlässt Mütter verzweifelt
You know your Mum doesn't deserve half of the stress that you bought
Du weißt, deine Mutter verdient nicht mal die Hälfte des Stresses, den du verursacht hast
I know your Mum, that's a good woman, G, trust me, good to the core
Ich kenne deine Mutter, das ist eine gute Frau, G, vertrau mir, durch und durch gut
I used to see your Mum every time I go visit mine in prison
Ich habe deine Mutter immer gesehen, wenn ich meine im Gefängnis besucht habe
Working nights at the front desk, just tryna feed her children
Hat nachts an der Rezeption gearbeitet, nur um ihre Kinder zu ernähren
But still, you playing games, games
Aber trotzdem spielst du Spielchen, Spielchen
Don't get me wrong, you're not the only one here tryna be champion
Versteh mich nicht falsch, du bist nicht der Einzige hier, der versucht, Champion zu sein
I'm just saying to their champions who you almost became
Ich sage nur, für ihre Champions, zu dem du fast geworden wärst
But you don't seem to see it the same
Aber du scheinst das nicht so zu sehen
And you and your brother, you're both just like brothers to me
Und du und dein Bruder, ihr seid beide wie Brüder für mich
So if you go, it leaves a hole in my soul
Also, wenn du gehst, hinterlässt das ein Loch in meiner Seele
And if they have a funeral for you, I probably won't even go
Und wenn sie eine Beerdigung für dich haben, werde ich wahrscheinlich nicht mal hingehen
I don't cry in front of people, I only cry on my own
Ich weine nicht vor Leuten, ich weine nur für mich allein
Yeah
Ja
You used to call me on my trap phone
Du hast mich früher auf meinem Trap-Handy angerufen
That's love deeper than wishing wells
Das ist Liebe, tiefer als Wunschbrunnen
I know you only call to wish me well
Ich weiß, du rufst nur an, um mir alles Gute zu wünschen
Me, I'm doing fine
Mir, mir geht's gut
You know me, young decreased lightning, always smiling
Du kennst mich, junger, erloschener Blitz, immer lächelnd
I just wonder if you're fine on the other side
Ich frage mich nur, ob es dir auf der anderen Seite gut geht
'Cause everybody has their struggles and their battle cries
Denn jeder hat seine Kämpfe und seine Schlachtrufe
But just call me on my trap phone
Aber ruf mich einfach auf meinem Trap-Handy an
Alcatel, a black phone
Alcatel, ein schwarzes Handy
The one I make these racks on
Das, auf dem ich diese Kohle mache
The one with all the cats on
Das, auf dem all die Kontakte sind





Writer(s): Richard Stannard, Berwyn Du Bois, Ash Frances Howes, Ellie Goulding


Attention! Feel free to leave feedback.