Lyrics and translation Bes - AINO-AKASHI
立派な人に出会う度あなたの事思い出すよ
я
думаю
о
тебе
каждый
раз,
когда
встречаю
хорошего
человека.
無口で頑固で弱音を吐かない親父の事を
о
моем
отце,
который
был
молчалив,
упрям
и
молчалив.
小学生の頃、飛び跳ねる程、嬉しかった休みの日のキャッチボール
Когда
я
учился
в
начальной
школе,
в
выходной
день
я
был
счастлив
прыгнуть
на
мяч.
気付けなかった
日頃苦労していた事
я
не
понимал,
что
борюсь
каждый
день.
今酒でも交わしながらゆっくりと、語り合いたいんだじっくりと
я
хочу
говорить
медленно,
медленно,
пока
мы
обмениваемся
выпивкой.
男同士気兼ねなく朝まで
до
самого
утра
не
чувствуя
себя
геем
だけど10年以上口もきかないままで、思い出はあの日のままで
но
уже
более
10
лет
мои
воспоминания
остаются
такими,
какими
они
были
в
тот
день.
強く生きていく力をくれたんだ
я
дал
тебе
силу
жить
сильной.
本当今までありがとう
見ててくれいつまでも
правда,
спасибо
до
сих
пор.
二人が残してくれた
愛の証を
доказательство
любви,
которую
они
оставили
позади.
本当今までありがとう
見ててくれこれからも
я
действительно
ценю
это
до
сих
пор.
命つなぐどこまでも
愛の証を
Доказательство
вечной
любви,
которая
ведет
к
жизни.
暖かい気持ちになる度あなたの事を思い出すよ
каждый
раз,
когда
мне
тепло,
я
думаю
о
тебе.
小柄でおしゃべり好きな優しいお袋の事を
о
маленькой,
разговорчивой,
нежной
матери.
中学生の頃、呆れる程、心配かけたと思うよ本当
Когда
я
был
учеником
младших
классов
средней
школы,
я
думаю,
что
волновался
так
сильно,
что
был
просто
ошеломлен.
謝りたかったあの頃の事を
я
хотел
извиниться
за
то
время.
たまの休みにどこか出かけたりして、嬉しそうに俺を見上げる視線
Я
вышел
куда-то
на
перерыв,
и
я
посмотрел
на
себя
счастливо.
素直になれない自分が情けなくて
я
не
могу
быть
честным
с
самим
собой.
だけど今も相変わらず優しいままで、小さなその体で
Но
даже
сейчас
она
остается
нежной,
как
всегда,
с
этим
маленьким
телом.
心広く生きてく力をくれたんだ
ты
дал
мне
силу
жить
с
открытым
сердцем.
本当今までありがとう
見ててくれいつまでも
правда,
спасибо
до
сих
пор.
二人が残してくれた
愛の証を
доказательство
любви,
которую
они
оставили
позади.
本当今までありがとう
見ててくれこれからも
я
действительно
ценю
это
до
сих
пор.
命つなぐどこまでも
愛の証を
Доказательство
вечной
любви,
которая
ведет
к
жизни.
二人理想の息子とはとても言えない
они
не
идеальные
сыновья.
思い出はずっと消えない
воспоминания
никогда
не
уходят.
面と向かっては言えないけど送りたい感謝状
я
не
могу
сказать
тебе
это
в
лицо,
но
я
хочу
послать
тебе
благодарственное
письмо.
本当今までありがとう
見ててくれいつまでも
правда,
спасибо
до
сих
пор.
二人が残してくれた
愛の証を
доказательство
любви,
которую
они
оставили
позади.
感謝してる何もかも
長生きしてくれこれからも
я
ценю
это
и
желаю
вам
всем
долгой
жизни,
и
до
конца
ваших
дней.
俺からプレゼントするよ
この歌を
я
подарю
тебе
эту
песню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Seiji Junior Kawabata, Bes
Album
Best I
date of release
23-12-2009
Attention! Feel free to leave feedback.