Lyrics and translation Besa - C’est La Vie (feat. BledBeats)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C’est La Vie (feat. BledBeats)
Такова жизнь (feat. BledBeats)
Të
kam
dash'
nuk
di
se
sa
Я
тебя
любила,
не
знаю,
сколько
Të
kam
prit
për
një
'Më
fal'
Я
ждала
от
тебя
"Прости"
Rritu,
bindu
ji
vajzë
e
mirë
Расти,
будь
хорошей
девочкой,
убеждали
меня
M'thanë
në
jetë
do
korrësh
ç'ke
mbjellë
Говорили,
в
жизни
пожнешь
то,
что
посеяла
Pse
dreqin
çdo
ditë
që
kalon
është
më
terr
Почему
же,
черт
возьми,
каждый
день
становится
все
темнее
Më
shtrëngoi
në
gjoks
e
më
tha
Обнял
меня
крепко
и
сказал
Një
ditë
unë
do
të
kthehem
pas
Однажды
я
вернусь
Shiu
lag
por
dielli
del
prapë
Дождь
идет,
но
солнце
снова
выглянет
Shiu
lag
por
dielli
del
prapë
Дождь
идет,
но
солнце
снова
выглянет
C'est
la
vie
- Më
djegin
lotët
sytë
me
t'i
pa
Такова
жизнь
- Слезы
жгут
глаза,
когда
я
вижу
тебя
C'est
la
vie
- sa
vështirë
e
kam
ty
me
t'fal
Такова
жизнь
- как
трудно
мне
тебя
простить
C'est
la
vie
- mami
thotë
që
s'bën
ti
për
mua
Такова
жизнь
- мама
говорит,
что
ты
не
для
меня
T'jet'
i
drejtë
a
të
jetë
dinak
Быть
честным
или
быть
хитрым
Mashkull
lind
por
burra
ka
pak!
Мужчиной
рождаются,
а
мужчинами
становятся
немногие!
C'est
la
vie!
Такова
жизнь!
(C'est
la
Vie
- Uh
la
la
la
la
la)
x
4
(Такова
жизнь
- О-ля-ля-ля-ля-ля)
x
4
C'est
la
vie
- Më
djegin
lotët
sytë
me
t'i
pa
Такова
жизнь
- Слезы
жгут
глаза,
когда
я
вижу
тебя
C'est
la
vie
- sa
vështirë
e
kam
ty
me
t'fal
Такова
жизнь
- как
трудно
мне
тебя
простить
C'est
la
vie
- t'më
doje
pak
Такова
жизнь
- хоть
немного
любил
бы
ты
меня
Fati
ynë
do
qe
i
pandarë
Наша
судьба
должна
была
быть
общей
C'est
la
vie
- nuk
ka
ditë
për
mua
që
nuk
pres
ty
me
t'pa
Такова
жизнь
- нет
дня,
чтобы
я
не
ждала
встречи
с
тобой
C'est
la
vie!
Такова
жизнь!
Më
ke
dash'
në
zemër
e
mbaj
Ты
меня
любил,
храню
в
сердце
Jeta
ndal
kur
nuk
të
kam
pranë
Жизнь
останавливается,
когда
тебя
нет
рядом
Qeshu,
bindu,
ji
vajzë
e
mirë
Улыбайся,
будь
хорошей
девочкой,
убеждали
меня
Don't
be
fake,
mbi
zemrën
mos
shkel
Не
будь
фальшивой,
не
топчись
по
сердцу
E
pse
dreqin
demonët
po
fitojnë
çdo
herë
И
почему,
черт
возьми,
демоны
побеждают
каждый
раз
Më
shtrëngoi
në
gjoks
e
më
tha
Обнял
меня
крепко
и
сказал
Një
ditë
unë
do
të
kthehem
pas
Однажды
я
вернусь
Trupi
s'dhëmb
kur
shpirti
është
plagë
Тело
не
болит,
когда
душа
ранена
Trupi
s'dhëmb
kur
shpirti
ështe
plagë
Тело
не
болит,
когда
душа
ранена
C'est
la
vie
- Më
djegin
lotët
sytë
me
t'i
pa
Такова
жизнь
- Слезы
жгут
глаза,
когда
я
вижу
тебя
C'est
la
vie
- sa
vështirë
e
kam
ty
me
t'fal
Такова
жизнь
- как
трудно
мне
тебя
простить
C'est
la
vie
- mami
thotë
që
s'bën
ti
për
mua
Такова
жизнь
- мама
говорит,
что
ты
не
для
меня
T'jet'
i
drejtë
a
të
jetë
dinak
Быть
честным
или
быть
хитрым
Mashkull
lind
por
burra
ka
pak!
Мужчиной
рождаются,
а
мужчинами
становятся
немногие!
C'est
la
vie!
Такова
жизнь!
(C'est
la
Vie
- Uh
la
la
la
la
la)
x
4
(Такова
жизнь
- О-ля-ля-ля-ля-ля)
x
4
C'est
la
vie
- Më
djegin
lotët
sytë
me
t'i
pa
Такова
жизнь
- Слезы
жгут
глаза,
когда
я
вижу
тебя
C'est
la
vie
- sa
vështirë
e
kam
ty
me
t'fal
Такова
жизнь
- как
трудно
мне
тебя
простить
C'est
la
vie
- t'më
doje
pak
Такова
жизнь
- хоть
немного
любил
бы
ты
меня
Fati
ynë
do
qe
i
pandarë
Наша
судьба
должна
была
быть
общей
C'est
la
vie
- nuk
ka
ditë
për
mua
që
nuk
pres
ty
me
t'pa
Такова
жизнь
- нет
дня,
чтобы
я
не
ждала
встречи
с
тобой
C'est
la
vie!
Такова
жизнь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Besa Kokedhima
Attention! Feel free to leave feedback.