Besatree - Gifthorse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Besatree - Gifthorse




Gifthorse
Подарок судьбы
Who he talking to?
С кем это он разговаривает?
What they talk about?
О чём они говорят?
Will they talk again?
Будут ли они говорить снова?
When she come around?
Когда она появится?
When he acting up?
Когда он начнёт выпендриваться?
When he acting out?
Когда он начнёт срываться?
Get the follow up
Узнаю, что было дальше.
Lay the bodies out
Разложу трупы по местам.
It's hard times, hard times
Тяжёлые времена, тяжёлые времена.
And I don't like none of the shit that I'm seeing
И мне не нравится всё то дерьмо, что я вижу.
We all fall victim to losing ourselves in the moment
Мы все становимся жертвами, теряя себя в мгновение ока.
The trick is to remember what you were seeking
Хитрость в том, чтобы помнить, что ты искал.
It's hard times, yeah hard times
Тяжёлые времена, да, тяжёлые времена.
I don't like none of the shit that I'm hearing
Мне не нравится всё то дерьмо, что я слышу.
We all fall short of the finish but this isn't finished
Мы все не дотягиваем до финиша, но это ещё не конец.
Keep pushing, I swear that we near it, ayy
Продолжай идти, я клянусь, мы уже близко, эй!
Yeah, I know a lot about that
Да, я много знаю об этом.
Screaming at the wall with your very last breath
Кричишь в стену на последнем издыхании.
Stay ready for the call, ain't got a dial-tone yet
Будь готов к звонку, но гудка ещё нет.
Say that you been on the road but not a milestone met, ayy
Говоришь, что был в пути, но так и не прошёл ни одной вехи, эй!
It's like, what you been doing?
Это как… Чем ты вообще занимался?
Take all the trust that you earned and undo it
Берёшь всё доверие, которое ты заработал, и уничтожаешь его.
You built a life and then ran it to ruins
Ты построил жизнь, а потом превратил её в руины.
Pack up your bags, time to get moving
Собирай вещи, пора двигаться дальше.
Why he do it like that for?
Зачем он так поступил?
I don't understand the motivation or the backstory
Я не понимаю мотива или подоплёки.
I don't see the correlation, tell me what the act for
Я не вижу связи, скажи мне, для чего этот поступок?
Why can't you just tell her what it is?
Почему ты просто не скажешь ей, как есть?
You need a backbone
Тебе нужен стержень.
Yeah, it's easy to see
Да, это легко увидеть.
Slump when you walk but you dressed to a T
Сутулишься, когда идёшь, но одет с иголочки.
Fumble through talk, you lack confidence, ease
Мямлишь, когда говоришь, тебе не хватает уверенности, непринуждённости.
You don't know nothing 'bout playing the team
Ты ничего не знаешь об игре в команде.
You don't know nothing 'bout being for real
Ты ничего не знаешь о том, чтобы быть настоящим.
You don't know nothing 'bout keeping a deal
Ты ничего не знаешь о том, чтобы сдерживать слово.
You don't think about how anyone feels
Ты не думаешь о том, что чувствуют другие.
You don't care if any one of 'em heals
Тебя не волнует, вылечится ли хоть кто-нибудь из них.
All that I know is I
Всё, что я знаю, это я.
All that I know is I
Всё, что я знаю, это я.
All that I know is I
Всё, что я знаю, это я.
I don't need this
Мне это не нужно.
All that I know is I
Всё, что я знаю, это я.
All that I know is I
Всё, что я знаю, это я.
All that I know is I
Всё, что я знаю, это я.
I don't need this
Мне это не нужно.
All that I know is I
Всё, что я знаю, это я.
All that I know is I
Всё, что я знаю, это я.
All that I know is I
Всё, что я знаю, это я.
I don't need this
Мне это не нужно.
All that I know is I
Всё, что я знаю, это я.
All that I know is I
Всё, что я знаю, это я.
All that I know is I
Всё, что я знаю, это я.
I don't need this
Мне это не нужно.





Writer(s): Jonathan J May


Attention! Feel free to leave feedback.