Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empty Bed Blues (Part Two)
Empty Bed Blues (Teil Zwei)
I
woke
up
this
morning
with
an
awful
aching
head
Ich
wachte
heut'
Morgen
auf
mit
furchtbaren
Kopfschmerzen
I
woke
up
this
morning
with
an
awful
aching
head
Ich
wachte
heut'
Morgen
auf
mit
furchtbaren
Kopfschmerzen
My
new
man
had
left
me
just
a
room
and
an
empty
bed
Mein
neuer
Mann
hatte
mich
verlassen,
nur
ein
Zimmer
und
ein
leeres
Bett
Bought
me
a
coffee
grinder,
got
the
best
one
I
could
find
Kaufte
mir
'ne
Kaffeemühle,
die
beste,
die
ich
finden
konnte
Bought
me
a
coffee
grinder,
got
the
best
one
I
could
find
Kaufte
mir
'ne
Kaffeemühle,
die
beste,
die
ich
finden
konnte
So
he
could
grind
my
coffee,
′cause
he
had
a
brand
new
grind
Damit
er
meinen
Kaffee
mahlen
kann,
denn
er
hatte
einen
brandneuen
Mahlgang
He's
a
deep-sea
diver,
with
a
stroke
that
can′t
go
wrong
Er
ist
ein
Tiefseetaucher,
mit
einem
Zug,
der
nicht
schiefgehen
kann
He's
a
deep-sea
diver,
with
a
stroke
that
can't
go
wrong
Er
ist
ein
Tiefseetaucher,
mit
einem
Zug,
der
nicht
schiefgehen
kann
He
can
touch
the
bottom,
and
his
wind
holds
out
so
long
Er
kann
den
Grund
berühren,
und
sein
Atem
hält
so
lange
He
knows
how
to
thrill
me
and
he
thrills
me
night
and
day
Er
weiß,
wie
er
mich
begeistern
kann,
und
er
begeistert
mich
Tag
und
Nacht
Oh,
he
knows
how
to
thrill
me
and
he
thrills
me
night
and
day
Oh,
er
weiß,
wie
er
mich
begeistern
kann,
und
er
begeistert
mich
Tag
und
Nacht
He′s
got
a
new
way
of
loving,
almost
takes
my
breath
away
Er
hat
eine
neue
Art
zu
lieben,
die
mir
fast
den
Atem
raubt
Oh,
he′s
got
that
sweet
something
and
I
told
my
girlfriend
Lou
Oh,
er
hat
dieses
süße
Etwas,
und
ich
erzählte
es
meiner
Freundin
Lou
He's
got
that
sweet
something
and
I
told
my
girlfriend
Lou
Er
hat
dieses
süße
Etwas,
und
ich
erzählte
es
meiner
Freundin
Lou
But
the
way
she′s
ravin',
she
must
have
gone
and
tried
it
too
Aber
so
wie
sie
schwärmt,
muss
sie
es
wohl
auch
ausprobiert
haben
When
my
bed
get
empty,
make
me
feel
awful
mean
and
blue
Wenn
mein
Bett
leer
wird,
fühle
ich
mich
furchtbar
fies
und
traurig
When
my
bed
get
empty,
make
me
feel
awful
mean
and
blue
Wenn
mein
Bett
leer
wird,
fühle
ich
mich
furchtbar
fies
und
traurig
My
springs
are
getting′
rusty,
sleepin'
single
like
I
do
Meine
Federn
werden
rostig,
wenn
ich
so
allein
schlafe,
wie
ich
es
tue
Bought
him
a
blanket,
pillow
for
his
head
at
night
Kaufte
ihm
eine
Decke,
ein
Kissen
für
seinen
Kopf
bei
Nacht
Bought
him
a
blanket,
pillow
for
his
head
at
night
Kaufte
ihm
eine
Decke,
ein
Kissen
für
seinen
Kopf
bei
Nacht
And
I
bought
him
a
mattress,
so
he
could
lay
just
right
Und
ich
kaufte
ihm
eine
Matratze,
damit
er
genau
richtig
liegen
konnte
He
came
home
one
evening
with
his
spirit
way
up
high
Er
kam
eines
Abends
heim,
seine
Stimmung
war
ganz
oben
He
came
home
one
evening
with
his
spirit
way
up
high
Er
kam
eines
Abends
heim,
seine
Stimmung
war
ganz
oben
What
he
had
to
give
me,
made
me
ring
my
hands
and
cry
Was
er
mir
zu
geben
hatte,
ließ
mich
die
Hände
ringen
und
weinen
He
give
me
a
lesson
that
I
never
had
before
Er
erteilte
mir
eine
Lektion,
die
ich
nie
zuvor
hatte
He
give
me
a
lesson
that
I
never
had
before
Er
erteilte
mir
eine
Lektion,
die
ich
nie
zuvor
hatte
When
he
got
through
teachin′
me,
from
my
elbow
down
was
sore
Als
er
mit
dem
Lehren
fertig
war,
tat
mir
alles
vom
Ellbogen
abwärts
weh
He
boiled
my
first
cabbage
and
he
made
it
awful
hot
Er
kochte
meinen
ersten
Kohlkopf
und
machte
ihn
furchtbar
heiß
He
boiled
my
first
cabbage
and
he
made
it
awful
hot
Er
kochte
meinen
ersten
Kohlkopf
und
machte
ihn
furchtbar
heiß
When
he
put
in
the
bacon,
it
overflowed
the
pot
Als
er
den
Speck
hineintat,
lief
der
Topf
über
When
you
get
good
lovin',
never
go
and
spread
the
news
Wenn
du
gute
Liebe
kriegst,
geh
niemals
hin
und
verbreite
die
Nachricht
When
you
get
good
lovin',
never
go
and
spread
the
news
Wenn
du
gute
Liebe
kriegst,
geh
niemals
hin
und
verbreite
die
Nachricht
It′ll
build
up
to
cross
you,
and
leave
you
with
them
empty
bed
blues
Das
rächt
sich
nur
und
lässt
dich
dann
mit
dem
Leeres-Bett-Blues
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.