Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homeless Blues
Heimatlosen-Blues
Mississippi
River,
what
a
fix
you
left
me
in
Mississippi-Fluss,
in
was
für
eine
Klemme
hast
du
mich
gebracht
Old
Mississippi
River,
what
a
fix
you
left
me
in
Alter
Mississippi-Fluss,
in
was
für
eine
Klemme
hast
du
mich
gebracht
Mudholes
of
water,
clear
up
to
my
chin
Schlammlöcher
voller
Wasser,
bis
hoch
an
mein
Kinn
House
without
a
steeple
didn't
even
have
a
door
Haus
ohne
Turm,
hatte
nicht
einmal
eine
Tür
House
without
a
steeple
didn't
even
have
a
door
Haus
ohne
Turm,
hatte
nicht
einmal
eine
Tür
Plain
old
two
room
shanty
but
it
was
my
home
sweet
home
Einfache
alte
Zweizimmerhütte,
aber
es
war
mein
süßes
Zuhause
Ma
and
Pa
got
drownded,
Mississippi,
you're
the
blame
Mama
und
Papa
sind
ertrunken,
Mississippi,
du
trägst
die
Schuld
My
Ma
and
Pa
got
drownded,
Mississippi,
you're
the
blame
Meine
Mama
und
mein
Papa
sind
ertrunken,
Mississippi,
du
trägst
die
Schuld
Mississippi
River,
I
can't
stand
to
hear
your
name
Mississippi-Fluss,
ich
kann's
nicht
ertragen,
deinen
Namen
zu
hören
Homeless,
yes,
I'm
homeless,
might
as
well
be
dead
Heimatlos,
ja,
ich
bin
heimatlos,
könnte
genauso
gut
tot
sein
Oh,
you
know
I'm
homeless,
homeless,
might
as
well
be
dead
Oh,
du
weißt,
ich
bin
heimatlos,
heimatlos,
könnte
genauso
gut
tot
sein
Hungry
and
disgusted,
no
place
to
lay
my
head
Hungrig
und
verzweifelt,
kein
Platz,
mein
Haupt
zu
betten
Wish
I
was
an
eagle,
but
I'm
a
plain
old
black
crow
Wünschte,
ich
wär'
ein
Adler,
doch
ich
bin
nur
'ne
einfache,
alte
schwarze
Krähe
Wish
I
was
an
eagle,
but
I'm
a
plain
old
black
crow
Wünschte,
ich
wär'
ein
Adler,
doch
ich
bin
nur
'ne
einfache,
alte
schwarze
Krähe
I'm
gonna
flap
my
wings
and
leave
here,
and
never
come
back
no
more
Ich
werd'
meine
Flügel
schwingen
und
von
hier
fortfliegen,
und
nie,
nie
mehr
zurückkommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.