Bessie Smith - Moonshine Blues - translation of the lyrics into German

Moonshine Blues - Bessie Smithtranslation in German




Moonshine Blues
Schwarzgebrannter Blues
Drunk all night, babe, drunk the night before
Die ganze Nacht betrunken, Schatz, betrunken schon die Nacht davor
But when I get sober, I ain't gonna drink no more
Doch wenn ich nüchtern werde, werd' ich nichts mehr trinken
Because my friend left me standin' in my door
Weil mein Freund mich stehen ließ, direkt in meiner Tür
My head's goin' 'round and around, babe, since my baby left town
Mein Kopf dreht sich im Kreis, Schatz, seit mein Liebster fort aus der Stadt ist
I don't know if the river's runnin' up or down
Ich weiß nicht, ob der Fluss nun aufwärts fließt oder abwärts
But there's one thing certain, mama's going to leave town
Doch eins ist sicher, ich werd' diese Stadt verlassen
You'll find me reelin' and a-rockin', howlin' like a hound
Du wirst mich taumeln und schwanken sehen, heulend wie ein Hund
I'll catch the first train that's goin' southbound
Ich nehm' den ersten Zug, der Richtung Süden fährt
Oh stop, you'll hear me sayin'
Oh halt, wirst du mich sagen hören
Stop right to my brain, oh stop that train
Halt ein, bis in mein Hirn hinein, oh halt diesen Zug an
Oh, stop that train so I can go back home again
Oh, halt diesen Zug an, damit ich wieder nach Hause kann
Herе I'm upon my knees, play that again for me
Hier bin ich auf den Knien, spiel das nochmal für mich
'Cause I'm about to be losin' my mind
Denn ich bin kurz davor, meinen Verstand zu verlieren
Can't stand up, can't sit down
Kann nicht stehen, kann nicht sitzen
Thе man I love has left this town
Der Mann, den ich liebe, hat diese Stadt verlassen
Girls, I feel like screamin', I feel like cryin'
Mädels, mir ist nach Schreien, mir ist nach Weinen
I've been mistreated and I don't mind dyin'
Ich wurde schlecht behandelt und sterben macht mir nichts aus
I'm goin' home, goin' to settle down
Ich geh' nach Haus, werd' mich niederlassen
Goin' to stop my runnin' around
Werd' aufhören, herumzurennen
Tell everybody that comes my way
Sag' jedem, der mir über den Weg läuft
I've got the moonshine blues, I say
Ich hab' den Schwarzgebrannten-Blues, sag' ich
I've got the moonshine blues
Ich hab' den Schwarzgebrannten-Blues





Writer(s): Rainey, Gertrude


Attention! Feel free to leave feedback.