Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put It Right Here (Or Keep It Out There)
Leg es genau hier hin (Oder behalt es da draußen)
I've
had
a
man
of
15
years
Ich
hatte
15
Jahre
lang
einen
Mann
Give
him
his
room
and
board
Gab
ihm
Kost
und
Logis
Once
he
was
like
a
Cadillac
Einst
war
er
wie
ein
Cadillac
Now
he's
like
an
old
worn-out
Ford
Jetzt
ist
er
wie
ein
alter,
abgenutzter
Ford
He
never
brought
me
a
lousy
dime
Er
brachte
mir
nie
einen
lausigen
Groschen
And
put
it
in
my
hand
Und
legte
ihn
mir
in
die
Hand
Oh,
there'll
be
some
changes
from
now
on
Oh,
von
jetzt
an
wird
sich
einiges
ändern
According
to
my
plan
Gemäß
meinem
Plan
He's
got
to
get
it,
bring
it,
and
put
it
right
here
Er
muss
es
holen,
bringen
und
genau
hier
hinlegen
Or
else
he's
gonna
keep
it
out
there
Sonst
wird
er
es
da
draußen
behalten
If
he
must
steal
it,
beg
it,
or
borrow
it
somewhere
Ob
er
es
stehlen,
erbetteln
oder
irgendwo
borgen
muss
Long
as
he
gets
it,
I
don't
care
Solange
er
es
beschafft,
ist
es
mir
egal
I'm
tired
of
fryin'
pork
chops
Ich
bin
es
leid,
Schweinekoteletts
zu
braten
To
grease
his
fat
lips
Um
seine
fetten
Lippen
zu
schmieren
And
he
has
to
find
another
place
Und
er
muss
sich
einen
anderen
Platz
suchen
For
to
park
his
old
hips
Um
seine
alten
Hüften
abzustellen
He
must
get
it,
and
bring
it,
and
put
it
right
here
Er
muss
es
holen,
und
bringen,
und
genau
hier
hinlegen
Or
else
he's
gonna
keep
it
out
there
Sonst
wird
er
es
da
draußen
behalten
The
bee
gets
the
honey,
and
brings
it
to
the
corn
Die
Biene
holt
den
Honig
und
bringt
ihn
zur
Wabe
Else
he's
kicked
out
of
his
home
sweet
home
Sonst
wird
sie
aus
ihrem
süßen
Heim
geworfen
To
show
you
that
they
brings
it,
watch
the
dog
and
the
cat
Um
dir
zu
zeigen,
dass
sie
es
bringen,
sieh
dir
Hund
und
Katze
an
Everything
even
brings
it,
from
a
mule
to
a
mare
Sogar
alles
bringt
es,
vom
Maultier
bis
zur
Stute
The
rooster
gets
the
worm,
and
brings
it
to
the
hen
Der
Hahn
holt
den
Wurm
und
bringt
ihn
der
Henne
That
oughta
be
a
tip
to
all
you
no-good
men
Das
sollte
ein
Wink
sein
für
all
euch
nichtsnutzigen
Männer
The
groundhog
even
brings
it
and
puts
it
in
his
hole
Sogar
das
Murmeltier
bringt
es
und
legt
es
in
seinen
Bau
So
my
man
has
got
to
bring
it,
doggone
his
soul
Also
muss
mein
Mann
es
bringen,
zum
Teufel
mit
seiner
Seele!
He's
got
to
get
it,
bring
it,
and
put
it
right
here
Er
muss
es
holen,
bringen
und
genau
hier
hinlegen
Or
else
he's
gonna
keep
it
out
there
Sonst
wird
er
es
da
draußen
behalten
If
he
must
steal
it,
beg
it,
or
borr'
it
somewhere
Ob
er
es
stehlen,
erbetteln
oder
irgendwo
borgen
muss
Long
as
he
gets
it
child,
I
don't
care
Solange
er
es
beschafft,
mein
Lieber,
ist
es
mir
egal
I'm
gonna
tell
him
like
the
Chinaman
Ich
werd's
ihm
sagen
wie
der
Chinese:
When
you
don't
bring
'em
checks
Wenn
du
keine
Bons
bringst,
You
don't
get
'em
laundry,
if
you
break
'em
down
neck
Kriegst
du
keine
Wäsche,
aus
die
Maus!
You've
got
to
get
it,
bring
it,
and
put
it
right
here
Du
musst
es
holen,
bringen
und
genau
hier
hinlegen
Or
else
you
gonna
keep
it
out
there
Sonst
wirst
du
es
da
draußen
behalten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Porter Grainger
Attention! Feel free to leave feedback.