Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viegli
tu
piekļāvies
man
Leicht
schmiegtest
du
dich
an
mich
Sacīji
klusu
-
Sagtest
leise
-
Klausies
kā
vētra
skan
Hör
zu,
wie
der
Sturm
klingt
Lēni
dejo
mēness
zelt-sudrabā
vīts
Langsam
tanzt
der
Mond,
in
Gold-Silber
gewoben
Ēnas
uz
ielas
dejo
līdz
Die
Schatten
auf
der
Straße
tanzen
mit
Pilsētu
logos
kad
ugunis
deg
Wenn
in
den
Stadtfenstern
die
Lichter
brennen
Sapņi
no
mājām
Träume
von
zu
Hause
Projām
bēg,
no
mājām
bēg
Fliehen
fort,
fliehen
von
zu
Hause
Saki
man
lūdzu,
Sag
mir
bitte,
Kāds
ir
tavs
sapnis
ko
pārtrauca
rīts
Was
ist
dein
Traum,
den
der
Morgen
unterbrach
Ņem
savus
sapņus
un
nāc
man
līdz
Nimm
deine
Träume
und
komm
mit
mir
Tu
teici
lai
paliek
pie
manis
tas
viss
Du
sagtest,
all
das
solle
bei
mir
bleiben
Vairāk
nekā
tev
nav
Mehr
als
das
hast
du
nicht
Nav
palicis,
nav
palicis
Ist
nicht
geblieben,
ist
nicht
geblieben
Vakara
vējā
klusi
es
čukstēju
tev,
ņem
Im
Abendwind
flüsterte
ich
dir
leise
zu,
nimm
-Ņem,
mana
mīļā,
šo
vēju
sev
-Nimm,
meine
Liebe,
diesen
Wind
für
dich
Ēnas
no
ielām
ir
nozadzis
kāds
Die
Schatten
von
den
Straßen
hat
jemand
gestohlen
Paliec
ar
mani,
Bleib
bei
mir,
Neaizej,
bet
vienmēr
nāc
Geh
nicht
fort,
sondern
komm
immer
Saki
man
vēlreiz,
Sag
mir
noch
einmal,
Kā
tu
man
teici,
kad
pienāca
rīts
Wie
du
es
mir
sagtest,
als
der
Morgen
kam
Saki,
kas
vēlreiz
nav
pasacīts
Sag,
was
noch
einmal
nicht
gesagt
wurde
Ieelpo
dziļi
un
klausies
kā
skan
Atme
tief
ein
und
hör
zu,
wie
es
klingt
Augšā
un
lejā
Oben
und
unten
Tev
pieder
viss,
kas
pieder
man
Dir
gehört
alles,
was
mir
gehört
Vakara
vējā,
lūdzot
par
tevi,
man
aizlūza
balss
Im
Abendwind,
als
ich
für
dich
betete,
brach
meine
Stimme
Paliec
ar
mani
- sirds
nenosals
Bleib
bei
mir
- das
Herz
wird
nicht
erfrieren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guntars Račs, Zigfrīds Muktupāvels
Attention! Feel free to leave feedback.