Lyrics and translation Beta Berk Bayındır - Dolunay (2016 Versiyon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dolunay (2016 Versiyon)
Полнолуние (Версия 2016)
Hayatımda
anlamsın
aşkım,
bayadır
da
yalvardım
Ты
смысл
моей
жизни,
любовь
моя,
так
долго
я
молил
о
тебе,
Bana
seni
gönderdi
tanrım
ve
de
ben
herkese
anlattım
Бог
послал
тебя
мне,
и
я
всем
рассказал
об
этом.
Bu
mucizevi
bir
olay,
bak
ben
senin
oldum
aniden
Это
чудо,
смотри,
я
вдруг
стал
твоим.
Duygularıma
paha
biçmem
seni
asla
atamam
kalbimden
Не
могу
оценить
свои
чувства,
никогда
не
смогу
вырвать
тебя
из
сердца.
Ömrüm
boyunca
ordasın
seni
sarıp
sarmalar
kollarım
Ты
всегда
будешь
там,
всю
мою
жизнь,
мои
руки
будут
обнимать
тебя.
Benim
dudaklarımda
son
tadın
var
asla
ayrılık
olmasın
На
моих
губах
твой
последний
вкус,
пусть
никогда
не
будет
расставания.
Çünkü
biliyorum
ki
sensiz
olmaz
istiyorum
ki
her
bir
anda
Потому
что
я
знаю,
что
без
тебя
не
смогу,
я
хочу,
чтобы
каждое
мгновение
Benimle
beraber
olsan
sensiz
geçen
zamana
ben
bir
anlam
Ты
была
со
мной,
я
не
могу
найти
смысла
во
времени,
проведенном
без
тебя.
Veremiyorum
tatlım
ben
hep
gelemiyorum
Не
могу,
милая,
никак
не
могу,
Uzaktasın
seni
sevemiyorum,
sensiz
bir
yol
seçemiyorum
Ты
далеко,
я
не
могу
любить
тебя,
не
могу
выбрать
путь
без
тебя.
Ben
yeniden
doğdum
Я
родился
заново.
Geçiriyorum
gecemi
kopuk,
zamanımız
hiç
yetemiyordu
Провожу
ночи
в
разлуке,
нашего
времени
всегда
не
хватало.
Hayata
bile
beni
aşık
ettin
nefes
almamdaki
nedenim
olup
Ты
заставила
меня
полюбить
даже
жизнь,
став
причиной
моего
дыхания.
Bebeğimle
gelen
sözleri
özledim,
bana
bakan
o
gözleri
özledim
Скучаю
по
словам,
сказанным
с
моей
малышкой,
скучаю
по
тем
глазам,
что
смотрели
на
меня.
Bende
biraz
özveri
gösterip
normal
buluyorum
böyle
bir
özlemi
Проявляя
немного
самоотверженности,
я
считаю
такую
тоску
нормальной.
Mutluluğun
resmini
çizerim
yüzünü
görürsem
güzelim
Нарисую
картину
счастья,
если
увижу
твое
лицо,
красавица.
Ve
de
ben
beklerim
hep
çünkü
yaşamıma
girmenle
benim
düzeldi
düzenim
И
я
всегда
буду
ждать,
потому
что
с
твоим
появлением
в
моей
жизни
все
наладилось.
Bugün
farklı
bi
gün
değil
aslında
Сегодня
не
какой-то
особенный
день,
на
самом
деле,
Aslında
hep
sen
benimlesin
kalktığımda
На
самом
деле,
ты
всегда
со
мной,
когда
я
просыпаюсь.
Hayalin
var
yastığımın
altında
onunla
Твой
образ
под
моей
подушкой,
с
ним
Uyuyorum
dolunay
(dolunay)
Я
сплю,
полнолуние
(полнолуние).
Bugün
farklı
bi
gün
değil
aslında
Сегодня
не
какой-то
особенный
день,
на
самом
деле,
Aslında
hep
sen
benimlesin
kalktığımda
На
самом
деле,
ты
всегда
со
мной,
когда
я
просыпаюсь.
Hayalin
var
yastığımın
altında
onunla
Твой
образ
под
моей
подушкой,
с
ним
Uyuyorum
dolunay
(dolunay)
Я
сплю,
полнолуние
(полнолуние).
Beni
benden
aldın
hep,
hediyem
oldun
bak
sen
güzümde
Ты
полностью
завладела
мной,
стала
моим
подарком,
смотри,
в
моих
глазах.
Karanlık
hayatım
ışıkla
doldu
geldiğinde
sen
yer
yüzümde
Моя
темная
жизнь
наполнилась
светом,
когда
ты
пришла
на
эту
землю.
Birden
parıltı
oldu,
birden
her
şeyim
oldun,
kasveti
kovdun
Вдруг
все
засияло,
вдруг
ты
стала
всем
для
меня,
прогнала
мрак.
Aşkımı
taşırım
kalbimde
ölene
dek
mahşer
gününde
Я
буду
носить
свою
любовь
в
сердце
до
самой
смерти,
до
судного
дня.
Bak
geçmişimi
karaladım,
sensizlik
bana
hiç
yaramadı
Смотри,
я
зачеркнул
свое
прошлое,
жизнь
без
тебя
меня
совсем
измучила.
Beni
kalbimden
sen
yaraladın
ve
de
yanımda
olsan
kanamayı
Ты
ранила
меня
в
самое
сердце,
и
если
бы
ты
была
рядом,
кровотечение
Biz
durdurabilirdik
yapamadım
seni
göremeden
ben
yaşamayı
Мы
могли
бы
остановить,
я
не
смог
жить,
не
видя
тебя.
Hiç
istemiyorum
ki
dardayım
ben
zaten
ömrümü
yarıladım
Я
совсем
не
хочу
этого,
мне
и
так
тяжело,
я
уже
прожил
полжизни.
Hep
ol
benimde
her
sabah
ben
kalksam
çok-çok
sevinçle
Будь
всегда
моей,
каждое
утро,
когда
я
просыпаюсь,
с
большой
радостью.
Çok
zor
değil
hayallerim
beklerken
hiç
yok
gelişme
Это
не
так
сложно,
мои
мечты
ждут,
а
прогресса
нет.
Son
günüm
senle
olsun
ayrılırken
tut
elimden
Пусть
мой
последний
день
будет
с
тобой,
держи
меня
за
руку,
когда
будем
прощаться.
Aşkım
hep
sana
dair
sürcektir
ve
de
bu
değişmez
Моя
любовь
всегда
будет
твоей,
и
это
не
изменится.
Hep
sev
dersem
severmisin
ya
da
birgün
bırakıp
gider
misin?
Если
я
скажу
"люби
всегда",
ты
будешь
любить?
Или
однажды
оставишь
и
уйдешь?
Bana
karşı
olan
duyguların
azalıp
ta
bir
gün
biter
mi
hiç?
Твои
чувства
ко
мне
когда-нибудь
угаснут
и
исчезнут?
İnan
ki
gözümde
herşeyden
ama
her
şeyden
çok
değerlisin
Поверь,
в
моих
глазах
ты
дороже
всего,
абсолютно
всего.
Kendime
prens
diyebilirim
sen
oldukça
benim
prensesim
Я
могу
назвать
себя
принцем,
пока
ты
моя
принцесса.
Bugün
farklı
bi
gün
değil
aslında
Сегодня
не
какой-то
особенный
день,
на
самом
деле,
Aslında
hep
sen
benimlesin
kalktığımda
На
самом
деле,
ты
всегда
со
мной,
когда
я
просыпаюсь.
Hayalin
var
yastığımın
altında
onunla
Твой
образ
под
моей
подушкой,
с
ним
Uyuyorum
dolunay
(dolunay)
Я
сплю,
полнолуние
(полнолуние).
Bugün
farklı
bi
gün
değil
aslında
Сегодня
не
какой-то
особенный
день,
на
самом
деле,
Aslında
hep
sen
benimlesin
kalktığımda
На
самом
деле,
ты
всегда
со
мной,
когда
я
просыпаюсь.
Hayalin
var
yastığımın
altında
onunla
Твой
образ
под
моей
подушкой,
с
ним
Uyuyorum
dolunay
(dolunay)
Я
сплю,
полнолуние
(полнолуние).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.