Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Need
me
to
scream?)
(Soll
ich
schreien?)
Look
at
those
eyes
Sieh
diese
Augen
Blue
as
the
sky
Blau
wie
der
Himmel
Making
me
cry
from
it
Sie
bringen
mich
ständig
zum
Weinen
All
of
the
time
Die
ganze
Zeit
Stuck
in
my
mind
Ich
krieg
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
Can't
even
hide
from
ya
Kann
mich
nicht
mal
vor
dir
verstecken
Was
so
unprepared
for
it
War
so
unvorbereitet
darauf
Starting
to
care
for
ya
Fange
an,
dich
zu
mögen
Making
me
late
everyday
Wegen
dir
komme
ich
jeden
Tag
zu
spät
Think
I
might
die
from
it
Ich
glaube,
ich
sterbe
daran
Got
me
out
of
line
Du
bringst
mich
aus
der
Fassung
Now
i'm
falling
over
Jetzt
falle
ich
hin
Caught
up
in
your
tide
Gefangen
in
deiner
Flut
Getting
tossed
out
in
the
waves
Werde
in
den
Wellen
hin
und
her
geworfen
Waiting
every
night
Warte
jede
Nacht
Til
you
call
me
over,
over
Bis
du
mich
rufst,
rufst
Wish
I
was
unaffected
by
you
(ooh
ooh)
Ich
wünschte,
ich
wäre
unbeeinflusst
von
dir
(ooh
ooh)
And
all
of
the
ways
you
move
baby
(ooh
ooh)
Und
all
deinen
Bewegungen,
Baby
(ooh
ooh)
I
don't
know
what
to
do
about
it
(ooh
ooh)
Ich
weiß
nicht,
was
ich
dagegen
tun
soll
(ooh
ooh)
Wish
I
was
unaffected
by
you
(ooh
ooh)
Ich
wünschte,
ich
wäre
unbeeinflusst
von
dir
(ooh
ooh)
Look
at
my
heart
breaking
apart
Sieh,
wie
mein
Herz
zerbricht
Somebody
call
me
a
doctor
Jemand
sollte
einen
Arzt
rufen
Gotta
restart
all
of
my
art
Muss
meine
ganze
Kunst
neu
starten
Turning
my
head
to
a
copter
Mein
Kopf
dreht
sich
wie
ein
Hubschrauber
I'm
losing
my
hair
from
it
Ich
verliere
meine
Haare
davon
But
I'm
aware
of
it
Aber
ich
bin
mir
dessen
bewusst
Touch
of
the
skin
pulling
me
in
Eine
Berührung
deiner
Haut
zieht
mich
an
Know
that
I'm
not
gonna
stop
ya
Du
weißt,
dass
ich
dich
nicht
aufhalten
werde
Was
locked
up
in
a
home
War
in
einem
Haus
eingesperrt
You
burned
it
down
Du
hast
es
niedergebrannt
I
dont
know
where
to
go
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
But
you're
callin'
out
Aber
du
rufst
I'm
tryna
stay
afloat
Ich
versuche,
mich
über
Wasser
zu
halten
But
I'm
gonna
drown
Aber
ich
werde
ertrinken
Wish
I
was
unaffected
by
you
(ooh
ooh)
Ich
wünschte,
ich
wäre
unbeeinflusst
von
dir
(ooh
ooh)
And
all
of
the
ways
you
move
baby
(ooh
ooh)
Und
all
deinen
Bewegungen,
Baby
(ooh
ooh)
I
don't
know
what
to
do
about
it
(ooh
ooh)
Ich
weiß
nicht,
was
ich
dagegen
tun
soll
(ooh
ooh)
Wish
I
was
unaffected
by
you
(ooh
ooh)
Ich
wünschte,
ich
wäre
unbeeinflusst
von
dir
(ooh
ooh)
(High
low
where
do
we
go)
(Hoch,
tief,
wohin
gehen
wir)
(Yes
no
show
me
the
road)
(Ja,
nein,
zeig
mir
den
Weg)
(I'm
so
out
of
control)
(Ich
bin
so
außer
Kontrolle)
(Out
of
control)
(Außer
Kontrolle)
(Out
of
control)
(Außer
Kontrolle)
High
low
where
do
we
go
Hoch,
tief,
wohin
gehen
wir
Yes
no
show
me
the
road
Ja,
nein,
zeig
mir
den
Weg
I'm
so
out
of
control
Ich
bin
so
außer
Kontrolle
Out
of
control!
Außer
Kontrolle!
Out
of
control!
Außer
Kontrolle!
Wish
I
was
unaffected
by
you
(ooh
ooh)
Ich
wünschte,
ich
wäre
unbeeinflusst
von
dir
(ooh
ooh)
And
all
of
the
ways
you
move
baby
(ooh
ooh)
Und
all
deinen
Bewegungen,
Baby
(ooh
ooh)
I
don't
know
what
to
do
about
it
(ooh
ooh)
Ich
weiß
nicht,
was
ich
dagegen
tun
soll
(ooh
ooh)
Wish
I
was
unaffected
by
you
(ooh
ooh)
Ich
wünschte,
ich
wäre
unbeeinflusst
von
dir
(ooh
ooh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Booth, Charles Wofford, Chris Donlin, Charles Greene, Blake Ruby, Taylor Dubray
Attention! Feel free to leave feedback.