Lyrics and translation Beth - Eclipse
El
sol
sigue
a
la
Luna,
Солнце
следует
за
Луной,
La
Luna
sigue
al
Sol.
Луна
следует
за
Солнцем.
Y
no
se
encuentran
nunca,
И
они
никогда
не
встречаются,
Igual
que
tú
y
que
yo.
Как
и
мы
с
тобой.
La
noche
sigue
al
día
Ночь
следует
за
днем
Como
el
frío
sigue
al
calor
Как
холод
следует
за
теплом
Y
yo
estoy
tras
tu
nuca
y
tú
tras
mi
corazón.
И
я
иду
за
тобой,
а
ты
за
моим
сердцем.
Dando
vueltas
en
un
círculo
cerrado,
Мы
кружим
по
замкнутому
кругу,
Dibujando
un
cero,
buscando
sin
encontrarnos.
Очерчивая
ноль,
ища,
но
не
находя.
Sin
sentido
en
una
noria
de
pirados
Без
смысла
в
безумной
карусели
Dibujado
un
cero
no
te
puedo
dar
la
mano.
Очерчивая
ноль,
я
не
могу
тебя
обнять.
Hay
un
eclipse
de
ti
en
mi
Luna
Мою
Луну
затмила
ты
Hay
un
eclipse
de
ti.
Затмение
от
тебя.
Hay
un
eclipse
de
ti
en
mi
Luna
Мою
Луну
затмила
ты
Hay
un
eclipse
de
ti.
Затмение
от
тебя.
Como
se
vuelve
negro
el
cielo
cuando
la
pena
vuela
al
viento
Как
небо
чернеет,
когда
скорбь
уносится
ветром
Tú
te
vas
y
entonces
yo
vuelvo
Ты
уходишь,
и
я
возвращаюсь
Cada
uno
con
su
lamento.
Каждый
со
своими
печалями.
Hay
un
eclipse
de
ti
en
mi
Luna
Мою
Луну
затмила
ты
Tu
Sol
con
manchas
y
ojos
negros
Твое
Солнце
с
пятнами
и
черными
глазами
Me
sigue
y
no
me
encuentra
nunca
Следует
за
мной,
но
никогда
не
находит,
Igual
que
tu
y
yo
no
podemos.
Так
же
как
и
мы
не
можем.
Dando
vueltas
en
un
círculo
cerrado,
Мы
кружим
по
замкнутому
кругу,
Dibujando
un
cero,
buscando
sin
encontrarnos.
Очерчивая
ноль,
ища,
но
не
находя.
Sin
sentido
en
una
noria
de
pirados
Без
смысла
в
безумной
карусели
Dibujado
un
cero
no
te
puedo
dar
la
mano.
Очерчивая
ноль,
я
не
могу
тебя
обнять.
Hay
un
eclipse
de
ti
en
mi
Luna
Мою
Луну
затмила
ты
Hay
un
eclipse
de
ti.
Затмение
от
тебя.
Hay
un
eclipse
de
ti
en
mi
Luna
Мою
Луну
затмила
ты
Hay
un
eclipse
de
ti.
Затмение
от
тебя.
Hay
un
eclipse
mojado
de
espuma,
Затмение
мокрое
от
пены,
Hay
un
eclipse
por
ti.
Затмение
по
тебе.
Hay
un
eclipse
de
oro
y
fortuna,
Затмение
из
золота
и
богатства,
Hay
un
oclipse
de
mí.
Затмение
от
меня.
Hay
un
eclipse
de
doce
a
una,
Затмение
от
двенадцати
до
часу,
Hay
un
eclipse
de
sí.
Затмение
от
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Company Riera, Ferran Gallart Salas, Marc Martinez Riu, Tomas Alberto Romero
Attention! Feel free to leave feedback.