Beth - La luz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Beth - La luz




La luz
Свет
Quise siempre andar sin renunciar a mis fantasías
Я всегда хотела идти своим путем, не отказываясь от своих фантазий,
Aprendiendo a vivir en paz sin tus caricias
Учась жить в мире без твоих ласк.
Ahora si que tengo que escapar hallar una salida
Сейчас мне действительно нужно бежать, найти выход,
Pero se que pronto extrañaré la brisa
Но я знаю, что скоро буду скучать по бризу
De este mar de pasiones donde quiero navegar.
Этого моря страстей, где я хочу плавать.
Yo soy como la luz que va
Я как свет, который идет,
Buscando entre las nubes un lugar
Ища среди облаков место,
Pero hoy encuentro en ti el calor
Но сегодня я нахожу в тебе тепло,
Que me hace renacer amor.
Которое возрождает меня, любовь моя.
Borraré las huellas del andar rastro de mis penas
Я сотру следы моего пути, след моих печалей,
Sentiré fluir la sangre por mis venas
Я почувствую, как кровь течет по моим венам,
Pero tu estarás en mis sueños de pasión.
Но ты будешь в моих снах о страсти.
Yo soy como la luz que va
Я как свет, который идет,
Buscando entre las nubes un lugar
Ища среди облаков место,
Pero hoy encuentro en ti el calor
Но сегодня я нахожу в тебе тепло,
Que me hace renacer amor.
Которое возрождает меня, любовь моя.
Tus manos volveré a coger
Я снова возьму тебя за руки,
Mirándote a los ojos sin temor
Глядя тебе в глаза без страха,
Pero al amanecer me iré
Но на рассвете я уйду,
Llevándome el aroma de tu amor.
Забрав с собой аромат твоей любви.
No se muy bien porqué hoy quiero despertar
Я не совсем понимаю, почему сегодня я хочу проснуться,
Sintiéndome tan libre, tan real.
Чувствуя себя такой свободной, такой настоящей.
Yo soy como la luz que va
Я как свет, который идет,
Buscando entre las nubes un lugar
Ища среди облаков место,
Pero hoy encuentro en ti el calor
Но сегодня я нахожу в тебе тепло,
Que me hace renacer amor.
Которое возрождает меня, любовь моя.
Tus manos volveré a coger
Я снова возьму тебя за руки,
Mirándote a los ojos sin temor
Глядя тебе в глаза без страха,
Pero al amanecer me iré
Но на рассвете я уйду,
Llevándome el aroma de tu amor.
Забрав с собой аромат твоей любви.





Writer(s): Joakim Hoog Claes, Tobias Sven Jeansson, Kenneth Ove Pilo, Mikael Anders Vilkas, Elizabeth Rodergas Cols, Ignasi Angel Vidal Perez


Attention! Feel free to leave feedback.