Caindo de uma mangueira, penso na minha escola, e nos poetas da minha estação primeira.
die von einem Mangobaum fallen, denke ich an meine Schule und an die Dichter meiner ersten Station.
Não sei quantas vezes subi o Morro cantando, sempre o sol me queimando, é assim vou me acabando.
Ich weiß nicht, wie oft ich den Hügel singend hinaufgestiegen bin, immer von der Sonne verbrannt, und so vergehe ich langsam.
Quando o tempo avisar que assim vou me acabar, quando o tempo avisar que eu não posso mais cantar, sei que vou sentir saudade ao lado do meu violão da minha mocidade.
Wenn die Zeit mir signalisiert, dass ich so vergehen werde, wenn die Zeit mir signalisiert, dass ich nicht mehr singen kann, weiß ich, dass ich an der Seite meiner Gitarre Sehnsucht nach meiner Jugendzeit verspüren werde, mein Lieber.
Quando eu piso em folhas secas caídas de uma mangueira...
Wenn ich auf trockene Blätter trete, die von einem Mangobaum gefallen sind...