Lyrics and translation Beth Carvalho - A Velhice Da Porta-Bandeira
Ela
renunciou
Он
ушел
в
отставку
A
Mangueira
saiu,
ela
ficou
Шланг
вышел,
она
осталась
Era
porta-bandeira
Это
был
порт-флаг
Desde
a
primeira
vez
Так
как
в
первый
раз
Por
que
terá
sido
isso
que
ela
fez?
Почему
необходимо
было,
что
она
сделала?
Não,
ninguém
saberá
Нет,
никто
не
будет
знать,
Ela
se
demitiu,
outra
virá
Он
ушел,
другой
придет
Ninguém
a
viu
chorando
Никто
не
видел,
как
она
плачет
Coisa
tão
singular
Вещь
настолько
уникальна
Quando
a
bandeira
tremeu
no
ar
Когда
флаг
трепетал
в
воздухе
Ô...
quando
toda
avenida
sambou
О...
при
всей
проспект
sambou
O
seu
mundo
desmoronou
Его
мир
рухнул
Ô...
quando
toda
avenida
sambou
О...
при
всей
проспект
sambou
O
seu
mundo
desmoronou
Его
мир
рухнул
Ela
se
emocionou
Она
приятно
Perto
dela
ela
ouviu,
alguém
gritou:
Рядом
с
ней
она
услышала,
как
кто-то
кричал:
"Viva
a
porta-bandeira",
"Живая
дверь-флаг",
"Sou
eu",
ela
pensou
"Я-я",
- подумала
она
Mas
foi
a
outra
quem
se
curvou
Но
не
было
другого,
кто
поклонился
Ô...
quando
toda
avenida
sambou
О...
при
всей
проспект
sambou
O
seu
mundo
desmoronou
Его
мир
рухнул
Ô...
quando
a
porta-bandeira
passou
О...
когда
дверь-флаг
прошло
Ela
se
levantou
e
aplaudiu
Она
встала
и
аплодировали
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Cesar Pinheiro, Eduardo Dos Santos Gudin
Attention! Feel free to leave feedback.