Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andança (Ao Vivo)
Wanderschaft (Live)
Vim,
tanta
areia
andei
Ich
kam,
durch
so
viel
Sand
ging
ich
Da
lua
cheia,
eu
sei
Vom
Vollmond,
ich
weiß
Uma
saudade
imensa
Eine
riesige
Sehnsucht
Vagando
em
verso,
eu
vim
In
Versen
wandernd,
kam
ich
Vestido
de
cetim
Gekleidet
in
Satin
Na
mão
direita,
rosas
In
der
rechten
Hand
Rosen
Vou
levar
Werde
ich
tragen
Olha
a
lua
mansa
se
derramar
(me
leva,
amor)
Schau,
der
sanfte
Mond
ergießt
sich
(nimm
mich
mit,
Liebster)
Ao
luar
descansa
meu
caminhar
(amor)
Im
Mondlicht
ruht
mein
Wandern
(Liebster)
Meu
olhar
em
festa
se
fez
feliz
(me
leva,
amor)
Mein
Blick
im
Fest
wurde
froh
(nimm
mich
mit,
Liebster)
Lembrando
a
seresta
que
um
dia
eu
fiz
Erinnernd
an
die
Serenade,
die
ich
einst
machte
(Por
onde
for,
quero
ser
seu
par)
(Wohin
du
auch
gehst,
ich
will
dein
Paar
sein)
Já
me
fiz
a
guerra
por
não
saber
(me
leva,
amor)
Ich
führte
schon
Krieg
mit
mir,
weil
ich
nicht
wusste
(nimm
mich
mit,
Liebster)
Que
esta
terra
encerra
meu
benquerer
(amor)
Dass
diese
Erde
meine
Zuneigung
birgt
(Liebster)
E
jamais
termina
meu
caminhar
(me
leva,
amor)
Und
niemals
endet
mein
Wandern
(nimm
mich
mit,
Liebster)
Só
o
amor
me
ensina
onde
vou
chegar
Nur
die
Liebe
lehrt
mich,
wohin
ich
gelangen
werde
(Por
onde
for,
quero
ser
seu
par)
(Wohin
du
auch
gehst,
ich
will
dein
Paar
sein)
Rodei
de
roda,
andei
Ich
drehte
mich
im
Kreis,
ging
umher
Dança
da
moda,
eu
sei
Modetanz,
ich
weiß
Cansei
de
ser
sozinha
Ich
wurde
müde,
allein
zu
sein
Verso
encantado,
usei
Verzauberten
Vers,
nutzte
ich
Meu
namorado
é
rei
Mein
Geliebter
ist
König
Nas
lendas
do
caminho
In
den
Legenden
des
Weges
No
passo
da
estrada
só
faço
andar
(me
leva,
amor)
Im
Schritt
der
Straße
gehe
ich
nur
weiter
(nimm
mich
mit,
Liebster)
Tenho
o
meu
amado
a
me
acompanhar
(amor)
Ich
habe
meinen
Geliebten,
der
mich
begleitet
(Liebster)
Vim
de
longe,
léguas,
cantando
eu
vim
(me
leva,
amor)
Ich
kam
von
fern,
meilenweit,
singend
kam
ich
(nimm
mich
mit,
Liebster)
Vou,
não
faço
tréguas,
sou
mesmo
assim
Ich
gehe,
mache
keinen
Waffenstillstand,
so
bin
ich
eben
(Por
onde
for,
quero
ser
seu
par)
(Wohin
du
auch
gehst,
ich
will
dein
Paar
sein)
Larauê,
rauêra,
vocês,
vocês...
(Me
leva,
amor)
Larauê,
rauêra,
ihr,
ihr...
(Nimm
mich
mit,
Liebster)
(Me
leva,
amor)
tá
bonito!
(Nimm
mich
mit,
Liebster)
ist
schön!
(Por
onde
for,
quero
ser
seu
par)
(Wohin
du
auch
gehst,
ich
will
dein
Paar
sein)
Mais
forte
ainda,
gente,
vai!
Noch
lauter,
Leute,
los!
Me
leva,
amor
Nimm
mich
mit,
Liebster
Me
leva,
amor
Nimm
mich
mit,
Liebster
Por
onde
for,
quero
ser
seu
par
(juntos!)
Wohin
du
auch
gehst,
ich
will
dein
Paar
sein
(zusammen!)
Larauê,
rauêra
(me
leva,
amor)
Larauê,
rauêra
(nimm
mich
mit,
Liebster)
Iêrêrê,
rairê
(amor)
Iêrêrê,
rairê
(Liebster)
Iêrêrê,
rairê
(me
leva,
amor)
Iêrêrê,
rairê
(nimm
mich
mit,
Liebster)
Iêrêrê,
rairêra
Iêrêrê,
rairêra
Por
onde
for,
quero
ser
seu
par
Wohin
du
auch
gehst,
ich
will
dein
Paar
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danilo Candido Tostes Caymmi, Paulo Filho, Edmundo Rosa Souto
Attention! Feel free to leave feedback.