Beth Carvalho - Antes Ele do Que Eu - translation of the lyrics into German

Antes Ele do Que Eu - Beth Carvalhotranslation in German




Antes Ele do Que Eu
Lieber sie als ich
Morreu, o nosso amor morreu
Gestorben, unsere Liebe ist gestorben
Mas pra nós, antes ele do que eu
Aber unter uns, lieber sie als ich
Morreu, o nosso amor morreu
Gestorben, unsere Liebe ist gestorben
Mas pra nós, antes ele do que eu
Aber unter uns, lieber sie als ich
Nosso amor não resistiu
Unsere Liebe hat nicht standgehalten
Ao assédios da traição
Den Angriffen des Verrats
um dia ele ruiu
Eines Tages brach sie zusammen
Mas deixou uma lição
Aber sie hinterließ eine Lektion
Que as pessoas tem seus preços
Dass Menschen ihre Preise haben
Tabelados por seus atos
Festgelegt durch ihre Taten
Para mim você foi Judas
Für mich warst du Judas
Pra você eu fui Pilatos (Ele morreu)
Für dich war ich Pilatus (Sie ist gestorben)
Morreu, o nosso amor morreu
Gestorben, unsere Liebe ist gestorben
Mas pra nós, antes ele do que eu
Aber unter uns, lieber sie als ich
Morreu, o nosso amor morreu
Gestorben, unsere Liebe ist gestorben
Mas pra nós, antes ele do que eu
Aber unter uns, lieber sie als ich
Nosso amor enfraquecido
Unsere geschwächte Liebe
não suportou a dor
Ertrug den Schmerz nicht mehr
Ele andava mal nutrido de carinho e de calor
Sie war schlecht genährt von Zärtlichkeit und Wärme
E foi definhando aos poucos
Und sie verkümmerte allmählich
E ninguém mais aguentava
Und niemand hielt es mehr aus
Era sol de meia-noite
Sie war Mitternachtssonne
Que nascia e não esquentava
Die aufging und nicht wärmte
Ele morreu
Sie ist gestorben
Morreu, o nosso amor morreu
Gestorben, unsere Liebe ist gestorben
Mas pra nós, antes ele do que eu
Aber unter uns, lieber sie als ich
Morreu, o nosso amor morreu
Gestorben, unsere Liebe ist gestorben
Mas pra nós, antes ele do que eu
Aber unter uns, lieber sie als ich
Nosso amor que foi tecido
Unsere Liebe, die gewebt wurde
Nos teares da ilusão
Auf den Webstühlen der Illusion
Desbotou, ficou ruido
Verblasste, wurde fadenscheinig
não tem mais solução
Es gibt keine Lösung mehr
Não pano pro remendo
Es gibt keinen Stoff zum Flicken
Nem linha pro arremate
Noch Garn zum Säumen
Ainda mais que o destino
Zumal das Schicksal
Nunca foi bom alfaiate (Ele morreu)
Nie ein guter Schneider war (Sie ist gestorben)
Morreu, o nosso amor morreu
Gestorben, unsere Liebe ist gestorben
Mas pra nós, antes ele do que eu
Aber unter uns, lieber sie als ich
Morreu, o nosso amor morreu
Gestorben, unsere Liebe ist gestorben
Mas pra nós, antes ele do que eu
Aber unter uns, lieber sie als ich
Morreu, o nosso amor morreu
Gestorben, unsere Liebe ist gestorben
Mas pra nós, antes ele do que eu
Aber unter uns, lieber sie als ich
Morreu, o nosso amor morreu
Gestorben, unsere Liebe ist gestorben
Mas pra nós, antes ele do que eu
Aber unter uns, lieber sie als ich
Morreu, o nosso amor morreu
Gestorben, unsere Liebe ist gestorben
Mas pra nós, antes ele do que eu
Aber unter uns, lieber sie als ich
Morreu, o nosso amor morreu
Gestorben, unsere Liebe ist gestorben
Mas pra nós, antes ele do que eu
Aber unter uns, lieber sie als ich
Morreu, o nosso amor morreu
Gestorben, unsere Liebe ist gestorben
Mas pra nós-
Aber unter uns-





Writer(s): Paulo Soares Da Costa


Attention! Feel free to leave feedback.