Beth Carvalho - Antes Ele do Que Eu - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Beth Carvalho - Antes Ele do Que Eu




Antes Ele do Que Eu
Before Him, Than Me
Morreu, o nosso amor morreu
It is deceased, our love deceased
Mas pra nós, antes ele do que eu
But between you and me, better him than me
Morreu, o nosso amor morreu
It is deceased, our love deceased
Mas pra nós, antes ele do que eu
But between you and me, better him than me
Nosso amor não resistiu
Our love did not resist
Ao assédios da traição
The harassment of treachery
um dia ele ruiu
It collapsed on that one day
Mas deixou uma lição
But it left a lesson
Que as pessoas tem seus preços
That people have their prices
Tabelados por seus atos
Set by their actions
Para mim você foi Judas
To me you've been Judas
Pra você eu fui Pilatos (Ele morreu)
To you I've been Pilate (It is deceased)
Morreu, o nosso amor morreu
It is deceased, our love deceased
Mas pra nós, antes ele do que eu
But between you and me, better him than me
Morreu, o nosso amor morreu
It is deceased, our love deceased
Mas pra nós, antes ele do que eu
But between you and me, better him than me
Nosso amor enfraquecido
Our weakened love
não suportou a dor
Could not tolerate the sorrow anymore
Ele andava mal nutrido de carinho e de calor
He was ill-nourished from the kindness and warmth
E foi definhando aos poucos
And he began to perish slowly
E ninguém mais aguentava
And nobody could bear it anymore
Era sol de meia-noite
It was midnight sun
Que nascia e não esquentava
That was born and was not warm
Ele morreu
He deceased
Morreu, o nosso amor morreu
It is deceased, our love deceased
Mas pra nós, antes ele do que eu
But between you and me, better him than me
Morreu, o nosso amor morreu
It is deceased, our love deceased
Mas pra nós, antes ele do que eu
But between you and me, better him than me
Nosso amor que foi tecido
Our love that was woven
Nos teares da ilusão
On the looms of illusion
Desbotou, ficou ruido
It faded, it got rough
não tem mais solução
There is no more solution
Não pano pro remendo
There is no cloth for patching
Nem linha pro arremate
There is no thread for whipping
Ainda mais que o destino
Even more, the destiny
Nunca foi bom alfaiate (Ele morreu)
Never was a good tailor (It is deceased)
Morreu, o nosso amor morreu
It is deceased, our love deceased
Mas pra nós, antes ele do que eu
But between you and me, better him than me
Morreu, o nosso amor morreu
It is deceased, our love deceased
Mas pra nós, antes ele do que eu
But between you and me, better him than me
Morreu, o nosso amor morreu
It is deceased, our love deceased
Mas pra nós, antes ele do que eu
But between you and me, better him than me
Morreu, o nosso amor morreu
It is deceased, our love deceased
Mas pra nós, antes ele do que eu
But between you and me, better him than me
Morreu, o nosso amor morreu
It is deceased, our love deceased
Mas pra nós, antes ele do que eu
But between you and me, better him than me
Morreu, o nosso amor morreu
It is deceased, our love deceased
Mas pra nós, antes ele do que eu
But between you and me, better him than me
Morreu, o nosso amor morreu
It is deceased, our love deceased
Mas pra nós-
But between you and me-





Writer(s): Paulo Soares Da Costa


Attention! Feel free to leave feedback.