Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cavaquinho Camarada
Cavaquinho, mein Kumpel
Eu
tenho
um
cavaquinho
camarada
Ich
habe
einen
Cavaquinho-Kumpel
É
ele
que
harmoniza
a
batucada
Er
ist
es,
der
die
Batucada
harmonisiert
Eu
tenho
um
cavaquinho
companheiro
Ich
habe
einen
Cavaquinho-Gefährten
Irmão
do
tamborim
e
do
pandeiro
Bruder
des
Tamborims
und
des
Pandeiros
Eu
tenho
um
cavaquinho
muito
amigo
Ich
habe
einen
Cavaquinho,
einen
wahren
Freund
Que
diz
tudo
que
eu
não
digo
Der
alles
sagt,
was
ich
nicht
sage
Toda
vez
que
eu
vou
tocar
Jedes
Mal,
wenn
ich
spiele
E
sempre
quando
eu
toco
no
seu
braço
Und
immer,
wenn
ich
auf
seinem
Hals
spiele
Eu
me
sinto
num
abraço
fühle
ich
mich
wie
in
einer
Umarmung
Que
eu
não
sei
explicar
die
ich
nicht
erklären
kann
E
quando
a
lua
é
triste
e
a
noite
é
morta
Und
wenn
der
Mond
traurig
ist
und
die
Nacht
still
ist
Um
vazio
bate
à
porta
vem
me
encher
de
solidão
Klopft
eine
Leere
an
die
Tür,
kommt,
um
mich
mit
Einsamkeit
zu
füllen
E
nessas
horas
quando
a
vida
é
fria
Und
in
diesen
Stunden,
wenn
das
Leben
kalt
ist
Eu
me
escondo
na
poesia
e
por
trás
de
um
violão
Verstecke
ich
mich
in
der
Poesie
und
hinter
einer
Gitarre
Mas
quando
o
amor
me
mata
de
tristeza
Aber
wenn
die
Liebe
mich
vor
Traurigkeit
umbringt
Eu
me
sento
nessa
mesa,
só
aqui
que
eu
sei
morrer
Setze
ich
mich
an
diesen
Tisch,
nur
hier
weiß
ich
zu
sterben
No
compasso
delirante
de
um
chorinho
Im
rauschhaften
Takt
eines
Chorinhos
Só
você
meu
cavaquinho
que
é
capaz
de
me
entender
Nur
du,
mein
Cavaquinho,
kannst
mich
verstehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruy Souto Maior Quaresma
Attention! Feel free to leave feedback.