Beth Carvalho - Dia Seguinte - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Beth Carvalho - Dia Seguinte




Dia Seguinte
The Next Day
Este samba vai para Aluisio Falcão
This samba is dedicated to Aluisio Falcão
De Carlinhos Vergueiro e Jota Petrolino
By Carlinhos Vergueiro and Jota Petrolino
E depois quando a festa acabar
And then when the party's over
O que vai ser dessa vida?
What will become of life?
Vai voltar ao que era antes
Will it go back to what it was
De passar pela avenida
Before parading down the avenue?
Nem melhor, nem pior
No better, no worse
Porque não pode ser mais dolorida
Because it couldn't be more painful
Que será desse mundo de branco e de azul
What will become of this world of white and blue
Quando a voz das pastoras emudecer?
When the shepherdesses' voices fall silent?
Quando som da batida do surdo parar
When the sound of the surdo's beat stops
Igual um coração para de bater
Like a heart stops beating
Que será dessa porta bandeira
What will become of that flag bearer
Que foi tão aplaudida?
Who was so applauded?
Amanhã quando recomeçar
Tomorrow when the interrupted sadness
A tristeza interrompida
Begins anew
E esse rei que perdeu a coroa
And that king who lost his crown
E a glória consentida
And his granted glory
Volta a ser camelô biscateiro ou gari
Will he go back to being a hustler, odd-job man, or street cleaner?
Ou de berro na mão por reinar
Or will he reign with a megaphone in his hand?
Poderá ser mais um pingente que cai
He could be just another trinket that falls
Que no ano que vem
That next year
Ninguém vai notar
No one will notice
E depois quando a festa acabar
And then when the party's over
O que vai ser dessa vida?
What will become of life?
Vai voltar ao que era antes
Will it go back to what it was
De passar pela avenida
Before parading down the avenue?
Nem melhor, nem pior
No better, no worse
Porque não pode ser mais dolorida
Because it couldn't be more painful
Que será desse mundo de branco e de azul
What will become of this world of white and blue
Quando a voz das pastoras emudecer?
When the shepherdesses' voices fall silent?
Quando som da batida do surdo parar
When the sound of the surdo's beat stops
Igual um coração para de bater
Like a heart stops beating
Que será desse mundo de branco e de azul
What will become of this world of white and blue
Quando a voz das pastoras emudecer?
When the shepherdesses' voices fall silent?
Quando som da batida do surdo parar
When the sound of the surdo's beat stops
Igual um coração para de bater
Like a heart stops beating






Attention! Feel free to leave feedback.