Lyrics and translation Beth Carvalho - Morrendo de Saudade
Morrendo de Saudade
Умирая от тоски
Estou
morrendo
de
saudade
Я
умираю
от
тоски,
De
um
tempo
feliz
que
passou
e
eu
não
vi
По
счастливым
временам,
что
прошли,
а
я
и
не
заметила.
Gosto
de
manhã,
de
sapoti
Люблю
утро,
саподиллу,
Carícias
no
ar,
um
colibri
Ласки
в
воздухе,
колибри.
Samambaias
na
varanda
Папоротники
на
веранде,
Tudo
isso
passou,
perdi
Все
это
прошло,
я
потеряла.
Samambaias
na
varanda
Папоротники
на
веранде,
Tudo
isso
passou,
perdi
Все
это
прошло,
я
потеряла.
Quando
o
manto
da
noite
cai
sobre
a
cidade,
que
saudade
Когда
покров
ночи
опускается
на
город,
как
же
тоскливо.
E
quando
a
passarada
anuncia
a
alvorada,
que
saudade
И
когда
птицы
встречают
рассвет,
как
же
тоскливо.
Arde
tanto
o
coração
que
me
causa
impressão
Сердце
горит
так
сильно,
что
мне
кажется,
Que
eu
tenho
o
peito
em
chamas
Что
моя
грудь
объята
пламенем.
A
saudade
é
um
punhal
Тоска
- это
кинжал,
Cravado
até
o
final,
no
peito
de
quem
ama.
Воткнутый
до
конца
в
грудь
того,
кто
любит.
Estou
morrendo
de
saudade
Я
умираю
от
тоски,
De
um
tempo
feliz
que
passou
e
eu
não
vi
По
счастливым
временам,
что
прошли,
а
я
и
не
заметила.
Gosto
de
manhã,
de
sapoti
Люблю
утро,
саподиллу,
Carícias
no
ar,
um
colibri
Ласки
в
воздухе,
колибри.
Samambaias
na
varanda
Папоротники
на
веранде,
Tudo
isso
passou,
perdi
Все
это
прошло,
я
потеряла.
Samambaias
na
varanda
Папоротники
на
веранде,
Tudo
isso
passou,
perdi
Все
это
прошло,
я
потеряла.
Quando
o
manto
da
noite
cai
sobre
a
cidade,
que
saudade
Когда
покров
ночи
опускается
на
город,
как
же
тоскливо.
E
quando
a
passarada
anuncia
a
alvorada,
que
saudade
И
когда
птицы
встречают
рассвет,
как
же
тоскливо.
Arde
tanto
o
coração
que
me
causa
impressão
Сердце
горит
так
сильно,
что
мне
кажется,
Que
eu
tenho
o
peito
em
chamas
Что
моя
грудь
объята
пламенем.
A
saudade
é
um
punhal
Тоска
- это
кинжал,
Cravado
até
o
final,
no
peito
de
quem
ama.
Воткнутый
до
конца
в
грудь
того,
кто
любит.
Estou
morrendo
de
saudade
Я
умираю
от
тоски,
De
um
tempo
feliz
que
passou
e
eu
não
vi
По
счастливым
временам,
что
прошли,
а
я
и
не
заметила.
Gosto
de
manhã,
de
sapoti
Люблю
утро,
саподиллу,
Carícias
no
ar,
um
colibri
Ласки
в
воздухе,
колибри.
Samambaias
na
varanda
Папоротники
на
веранде,
Tudo
isso
passou,
perdi
Все
это
прошло,
я
потеряла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nei Braz Lopes, Wilson Moreira Serra
Album
Na Fonte
date of release
15-08-2011
Attention! Feel free to leave feedback.