Lyrics and translation Beth Carvalho - Poder Da Criação
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poder Da Criação
Сила Творения
Saudade,
João
Скучаю,
Жуан,
Ninguém
faz
samba
só
porque
prefere
никто
не
создает
самбу
только
потому,
что
ему
так
хочется.
Força
nenhuma
no
mundo
interfere
Никакая
сила
в
мире
не
властна
Sobre
o
poder
da
criação
над
силой
творения.
Não
precisa-se
estar
nem
feliz
nem
aflito
не
нужно
быть
ни
счастливым,
ни
грустным,
Nem
se
refugiar
em
lugar
mais
bonito
не
нужно
искать
уединения
в
самых
красивых
местах
Em
busca
da
inspiração
в
поисках
вдохновения.
Ela
é
uma
luz
que
chega
de
repente
оно
приходит
как
свет,
внезапно,
Com
a
rapidez
de
uma
estrela
cadente
быстро,
как
падающая
звезда,
E
acende
a
mente
e
o
coração
и
воспламеняет
разум
и
сердце.
É,
faz
pensar
Это
заставляет
задуматься
Que
existe
uma
força
maior
que
nos
guia
о
том,
что
существует
высшая
сила,
которая
ведет
нас,
Que
está
no
ar
она
витает
в
воздухе,
Vem
no
meio
da
noite
ou
no
claro
do
dia
приходит
посреди
ночи
или
средь
бела
дня,
Chega
a
nos
angustiar
иногда
даже
тревожит
нас.
E
o
poeta
se
deixa
levar
por
essa
magia
И
поэт
позволяет
этой
магии
увлечь
себя,
E
o
verso
vem
vindo,
e
vem
vindo
uma
melodia
и
рождаются
строки,
и
приходит
мелодия,
E
o
povo
começa
a
cantar,
laraiá
и
люди
начинают
петь,
ларайа,
Lararaiá
raiá
ларарайа
райа.
Ninguém
faz
samba
só
porque
prefere
никто
не
создает
самбу
только
потому,
что
ему
так
хочется.
Força
nenhuma
no
mundo
interfere
Никакая
сила
в
мире
не
властна
Sobre
o
poder
da
criação
над
силой
творения.
Não
precisa-se
estar
nem
feliz
nem
aflito
не
нужно
быть
ни
счастливым,
ни
грустным,
Nem
se
refugiar
em
lugar
mais
bonito
не
нужно
искать
уединения
в
самых
красивых
местах
Em
busca
da
inspiração
в
поисках
вдохновения.
Ela
é
uma
luz
que
chega
de
repente
оно
приходит
как
свет,
внезапно,
Com
a
rapidez
de
uma
estrela
cadente
быстро,
как
падающая
звезда,
E
acende
a
mente
e
o
coração
и
воспламеняет
разум
и
сердце.
É,
faz
pensar
Это
заставляет
задуматься
Que
existe
uma
força
maior
que
nos
guia
о
том,
что
существует
высшая
сила,
которая
ведет
нас,
Que
está
no
ar
она
витает
в
воздухе,
Vem
no
meio
da
noite
ou
no
claro
do
dia
приходит
посреди
ночи
или
средь
бела
дня,
Chega
a
nos
angustiar
иногда
даже
тревожит
нас.
E
o
poeta
se
deixa
levar
por
essa
magia
И
поэт
позволяет
этой
магии
увлечь
себя,
E
o
verso
vem
vindo,
e
vem
vindo
uma
melodia
и
рождаются
строки,
и
приходит
мелодия,
E
o
povo
começa
a
cantar,
laraiá
и
люди
начинают
петь,
ларайа,
Lararaiá
raiá
(Laraiá)
ларарайа
райа
(Ларайа)
Lararaiá
raiá
(Laraiá)
ларарайа
райа
(Ларайа)
Lararaiá
raiá
(Laraiá)
ларарайа
райа
(Ларайа)
Lararaiá
raiá
(Laraiá)
ларарайа
райа
(Ларайа)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Joao Batista Nogueira Junior
Attention! Feel free to leave feedback.