Lyrics and translation Beth Crowley - I Think We're Really Done This Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Think We're Really Done This Time
Кажется, на этот раз мы действительно расстались
I
used
to
believe
we're
an
inevitability
Раньше
я
верила,
что
мы
неизбежны,
And
life
was
always
going
to
lead
me
back
to
you
Что
жизнь
всегда
будет
приводить
меня
обратно
к
тебе.
From
the
moment
that
we
met
С
того
момента,
как
мы
встретились,
This
inseverable
thread
Эту
неразрывную
нить
Would
be
impossible
to
cut
through
Было
бы
невозможно
разорвать.
I'm
not
sure
if
that
was
ever
true
Не
уверена,
было
ли
это
когда-нибудь
правдой.
We
opened
up
our
wounds
again
and
again
'cause
we
got
used
to
bleeding
Мы
снова
и
снова
раскрывали
наши
раны,
потому
что
привыкли
истекать
кровью,
Never
letting
ourselves
have
closure
(have
closure)
Никогда
не
позволяя
себе
завершения
(завершения).
But
this
doesn't
feel
like
it
has
before,
and
I
find
myself
conceding
Но
сейчас
это
кажется
другим,
и
я
ловлю
себя
на
мысли,
что
признаю:
That
we
actually
might
be
over
(be
over,
be
over)
Возможно,
между
нами
действительно
все
кончено
(все
кончено,
все
кончено).
If
all
of
our
loose
ends
are
tied
Если
все
наши
незавершенные
дела
улажены,
I
think
we're
really
done
this
time
Кажется,
на
этот
раз
мы
действительно
расстались.
I
think
we're
really
done
this
time
Кажется,
на
этот
раз
мы
действительно
расстались.
It's
killing
me
how
I
know
so
little
about
you
now
Меня
убивает
то,
как
мало
я
знаю
о
тебе
сейчас,
When
for
the
longest
time,
you
told
me
everything
Когда
так
долго
ты
рассказывал
мне
все.
A
part
of
me
wants
to
forget
Часть
меня
хочет
забыть,
That
you
and
I
were
such
a
mess
Что
мы
с
тобой
были
таким
кошмаром,
And
loving
you
was
far
from
easy
И
что
любить
тебя
было
далеко
не
просто.
But
it
came
as
naturally
as
breathing
Но
это
было
так
же
естественно,
как
дышать.
We
opened
up
our
wounds
again
and
again
'cause
we
got
used
to
bleeding
Мы
снова
и
снова
раскрывали
наши
раны,
потому
что
привыкли
истекать
кровью,
Never
letting
ourselves
have
closure
(have
closure)
Никогда
не
позволяя
себе
завершения
(завершения).
But
this
doesn't
feel
like
it
has
before,
and
I
find
myself
conceding
Но
сейчас
это
кажется
другим,
и
я
ловлю
себя
на
мысли,
что
признаю:
That
we
actually
might
be
over
(be
over,
be
over)
Возможно,
между
нами
действительно
все
кончено
(все
кончено,
все
кончено).
If
all
of
our
loose
ends
are
tied
Если
все
наши
незавершенные
дела
улажены,
I
think
we're
really
done
this
time
Кажется,
на
этот
раз
мы
действительно
расстались.
I
think
we're
really
done
this
time
Кажется,
на
этот
раз
мы
действительно
расстались.
I've
seen
too
many
movies,
I've
read
too
many
books
Я
видела
слишком
много
фильмов,
прочитала
слишком
много
книг,
They
made
me
a
romantic
way
too
much
for
my
own
good
Они
сделали
меня
слишком
романтичной
для
моего
же
блага.
And
I
built
us
up
inside
my
mind
'til
we
became
fictionalized
И
я
строила
нас
в
своей
голове,
пока
мы
не
стали
вымышленными,
A
version
that
I
miss
more
than
I
should
(ah-ah)
Версией,
по
которой
я
скучаю
больше,
чем
должна
(а-а).
We
opened
up
our
wounds
again
and
again
'cause
we
got
used
to
bleeding
Мы
снова
и
снова
раскрывали
наши
раны,
потому
что
привыкли
истекать
кровью,
Never
letting
ourselves
have
closure
(have
closure)
Никогда
не
позволяя
себе
завершения
(завершения).
But
this
doesn't
feel
like
it
has
before,
and
I
find
myself
conceding
Но
сейчас
это
кажется
другим,
и
я
ловлю
себя
на
мысли,
что
признаю:
That
we
actually
might
be
over
(be
over,
be
over)
Возможно,
между
нами
действительно
все
кончено
(все
кончено,
все
кончено).
If
all
of
our
loose
ends
are
tied
Если
все
наши
незавершенные
дела
улажены,
I
think
we're
really
done
this
time
Кажется,
на
этот
раз
мы
действительно
расстались.
I
think
we're
really
done
this
time
Кажется,
на
этот
раз
мы
действительно
расстались.
Just
know
there
won't
ever
be
a
day
Просто
знай,
что
не
наступит
и
дня,
When
you
walk
in
the
room
Когда
ты
войдешь
в
комнату,
And
my
heart
doesn't
start
to
race
И
мое
сердце
не
забьется
чаще.
Some
things
never
change
Некоторые
вещи
никогда
не
меняются.
I
used
to
believe
we're
an
inevitability
Раньше
я
верила,
что
мы
неизбежны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elizabeth Crowley
Attention! Feel free to leave feedback.