Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Underestimate A Gal
Unterschätze Niemals Ein Mädchen
He
was
a
real
gargoyle
of
a
man
that
captured
that
beautiful
girl's
hand
Er
war
ein
richtiger
Wasserspeier
von
einem
Mann,
der
die
Hand
dieses
schönen
Mädchens
ergriff
She
fell
like
flowers
from
a
cup
Sie
fiel
wie
Blumen
aus
einem
Becher
She
let
the
mad
man
fill
her
up
Sie
ließ
sich
von
dem
verrückten
Mann
erfüllen
He
was
a
dream,
he
was
a
dream
Er
war
ein
Traum,
er
war
ein
Traum
He
was
a
big
old
nasty
thing
Er
war
ein
großes,
altes,
scheußliches
Ding
He
flew
over
the
wide
open
field
Er
flog
über
das
weite,
offene
Feld
He
taught
her
how
to
walk,
talk
and
feel
Er
lehrte
sie,
wie
man
geht,
spricht
und
fühlt
She
never
had
a
chance,
you
see?
Sie
hatte
nie
eine
Chance,
verstehst
du?
She
had
no
swing
to
set
her
free
Sie
hatte
keine
Schaukel,
um
sich
zu
befreien
Only
a
dream,
only
a
dream
Nur
ein
Traum,
nur
ein
Traum
Only
a
big
old
beautiful
thing
Nur
ein
großes,
altes,
wunderschönes
Ding
He
led
her
down
the
corridor
Er
führte
sie
den
Korridor
entlang
Imagination
folk
and
lore
Fantasie,
Volk
und
Überlieferung
Like
so
many
little
birds,
before
Wie
so
viele
kleine
Vögel
zuvor
Secrets
that
she'd
never
tell
Geheimnisse,
die
sie
niemals
verraten
würde
He
was
impressed
she
learnt
so
well
Er
war
beeindruckt,
dass
sie
so
gut
lernte
Never
underestimate
a
gal
Unterschätze
niemals
ein
Mädchen
Never
underestimate
a
gal
Unterschätze
niemals
ein
Mädchen
She
decided
to
enjoy
the
ride
Sie
beschloss,
die
Fahrt
zu
genießen
She
threw
her
cape
over
her
brighter
side
Sie
warf
ihren
Umhang
über
ihre
hellere
Seite
She
tossed
her
innocence
to
the
wind
Sie
warf
ihre
Unschuld
in
den
Wind
Said
"C'mon
man,
let's
do
it
again
Sagte:
"Komm
schon,
Mann,
lass
es
uns
nochmal
tun
It's
like
a
dream,
it's
like
a
dream
Es
ist
wie
ein
Traum,
es
ist
wie
ein
Traum
It's
like
I
big
old
nasty
thing"
Es
ist
wie
ein
großes,
altes,
scheußliches
Ding"
Oh,
where
to
next?
She'll
never
know
Oh,
wohin
als
nächstes?
Sie
wird
es
nie
erfahren
But
I'm
sure
it's
a
hell
of
a
way
to
go
Aber
ich
bin
sicher,
es
ist
ein
verdammt
guter
Weg
With
her
mouth
shut
down,
chin
propped
up
high
Mit
geschlossenem
Mund,
das
Kinn
hochgestreckt
She'll
figure
out
another
alibi
Wird
sie
sich
ein
anderes
Alibi
ausdenken
Another
scheme,
another
dream
Einen
anderen
Plan,
einen
anderen
Traum
Another
big
old
nasty
thing
Ein
anderes
großes,
altes,
scheußliches
Ding
She
led
him
down
her
secret
den
Sie
führte
ihn
in
ihre
geheime
Höhle
Like
so
many
simpletons,
he
never
knew
or
saw
what
was
coming
Wie
so
viele
Einfaltspinsel,
wusste
er
nie
oder
sah,
was
kommen
würde
Secrets
that
he'd
never
tell
Geheimnisse,
die
er
niemals
verraten
würde
Underneath
the
Swiss
Canal
Unter
dem
Schweizer
Kanal
Never
underestimate
a
gal
Unterschätze
niemals
ein
Mädchen
Never
underestimate
a
gal
Unterschätze
niemals
ein
Mädchen
Never
underestimate
a
gal
Unterschätze
niemals
ein
Mädchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beth Hart
Attention! Feel free to leave feedback.