Beth Orton - Blood Red River - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Beth Orton - Blood Red River




Took a friend I found
Взял друга, которого я нашел
Across some blood red river
Через какую-то кроваво-красную реку
Never did find my way home
Так и не нашел дорогу домой
In time to forgive her
Вовремя, чтобы простить ее
Why must people always want what they can't have?
Почему люди всегда хотят того, чего они не могут иметь?
Why must people always grab what they'd never grasp?
Почему люди всегда должны хвататься за то, за что они никогда не ухватятся?
How did we get so far?
Как мы зашли так далеко?
How do we move so fast away
Как мы можем так быстро уходить
From the lilac-lilied lake
Из озера с сиреневыми лилиями
I'm sure we used to play
Я уверен, что раньше мы играли
Is it only a dream away?
Неужели это всего лишь мечта?
Took a raft I found
Взял плот, который я нашел
Across some blood red river
Через какую-то кроваво-красную реку
Never did find my way home
Так и не нашел дорогу домой
In time for my dinner
Как раз к моему ужину
Why must people always want what they never have?
Почему люди всегда должны хотеть того, чего у них никогда не было?
Why is it a crime to miss a part of you that's bled?
Почему это преступление - скучать по той части тебя, которая истекает кровью?
How did we get so far?
Как мы зашли так далеко?
How do we move so fast away
Как мы можем так быстро уходить
From the lilac-lilied lake
Из озера с сиреневыми лилиями
I'm sure we used to play
Я уверен, что мы когда-то играли
Is it only a dream away?
Неужели это всего лишь мечта?
Only a dream away
Всего лишь во сне
Lost a friend
Потерял друга
I found down some blood red river
Я нашел внизу какую-то кроваво-красную реку
Never did find my way home
Так и не нашел дорогу домой
In time to forget her
Вовремя, чтобы забыть ее
Why must people always want what they can't have?
Почему люди всегда должны хотеть того, чего они не могут иметь?
Why must people always take, but forget to ask?
Почему люди всегда должны брать, но забывают спросить?
How do we get so far?
Как мы продвинулись так далеко?
How do we move so fast away
Как мы можем так быстро уходить
From the lilac lilied lake
Из озера с сиреневыми лилиями
Where I'm sure where we used to play
Где, я уверен, мы когда-то играли
Is it only a dream away?
Неужели это всего лишь мечта?
Only a dream away
Всего лишь во сне





Writer(s): Elizabeth Caroline Orton


Attention! Feel free to leave feedback.