Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Central Reservation - Original Version
Central Reservation - Originalversion
Running
down
a
central
reservation
in
last
night's
red
dress,
Renne
auf
einem
Mittelstreifen
im
roten
Kleid
von
letzter
Nacht,
And
I
can
still
smell
you
on
my
fingers
and
taste
you
on
my
breath;
Und
ich
kann
dich
immer
noch
an
meinen
Fingern
riechen
und
dich
auf
meinem
Atem
schmecken;
Stepping
through
brilliant
shades,
Schreite
durch
leuchtende
Schattierungen,
All
the
color
you
bring,
All
die
Farbe,
die
du
bringst,
This
time,
this
time,
this
time,
Dieses
Mal,
dieses
Mal,
dieses
Mal,
Is
whatever
I
want
it
to
mean.
Ist
genau
das,
was
ich
daraus
mache.
If
this
is
where
memories
are
made,
Wenn
dies
der
Ort
ist,
an
dem
Erinnerungen
entstehen,
I'm
gonna
like
what
I
see,
Wird
mir
gefallen,
was
ich
sehe,
And
everything
that
I
ever
took
for
granted,
Und
alles,
was
ich
jemals
für
selbstverständlich
hielt,
I'm
gonna
let
it
be.
Werde
ich
einfach
sein
lassen.
I
step
through
every
shade,
Ich
schreite
durch
jede
Schattierung,
All
the
color
you
bring,
All
die
Farbe,
die
du
bringst,
This
time,
this
time,
this
time,
Dieses
Mal,
dieses
Mal,
dieses
Mal,
Is
whatever
I
want
it
to
mean.
Ist
genau
das,
was
ich
daraus
mache.
And
everything
and
nothing
is
as
sacred
as
we'd
want
it
to
be,
Und
alles
und
nichts
ist
so
heilig,
wie
wir
es
gerne
hätten,
When
it's
really
all,
Wenn
es
wirklich
alles
ist,
Make
it
really
all,
Wirklich
alles,
Compared
to
what.
Verglichen
womit.
It's
like
living
in
the
middle
of
the
ocean,
Es
ist,
als
würde
man
mitten
im
Ozean
leben,
With
no
future,
no
past,
Ohne
Zukunft,
ohne
Vergangenheit,
And
everything
that's
good
about
now,
Und
alles,
was
jetzt
gut
ist,
Well,
might
just
glide
right
past.
Nun,
könnte
einfach
vorbeigleiten.
I'm
stepping
through
brilliant
shades,
Ich
schreite
durch
leuchtende
Schattierungen,
All
the
color
you
bring,
All
die
Farbe,
die
du
bringst,
This
time,
this
time,
this
time,
Dieses
Mal,
dieses
Mal,
dieses
Mal,
Is
fine
just
as
it
is.
Ist
gut,
so
wie
es
ist.
And
everything
is
sacred
here,
Und
alles
ist
hier
heilig,
And
nothing
is
as
sacred
as
I
want
it
to
be,
Und
nichts
ist
so
heilig,
wie
ich
es
gerne
hätte,
When
it's
really
all
compared
to
what.
Wenn
es
wirklich
alles
ist,
verglichen
womit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elizabeth Caroline Orton
Attention! Feel free to leave feedback.