Beth Orton - How Far - translation of the lyrics into German

How Far - Beth Ortontranslation in German




How Far
Wie Weit
I heard you saying rightly so,
Ich hörte dich sagen, mit Recht,
Turn our backs on what we most need to know,
Wir kehrten dem Rücken, was wir am nötigsten wissen,
Give in too fast then give in to no,
Zu schnell nachgeben, dann gar nicht mehr,
Once they've got you where they want you,
Sobald sie dich haben, wo sie dich wollen,
They don't wanna know.
Wollen sie nichts mehr wissen.
I could leave or I could stay,
Ich könnte gehen oder bleiben,
It doesn't make a bit of difference any more anyway,
Es macht ohnehin keinen Unterschied mehr,
With each and every circumstance,
Mit jeder neuen Wendung,
I lose knowledge and gain innocence,
Verliere ich Wissen und gewinne Unschuld,
You won't find me grieving,
Du wirst mich nicht trauern sehen,
There's no regret in leaving,
Kein Bedauern beim Gehen,
When I had to come here,
Denn ich musste hierher kommen,
Like I know I had to come here,
So wie ich wusste, ich musste hierher kommen,
I can see I had to come here,
Ich sehe, ich musste hierher kommen,
For my view to be clear,
Damit sich mein Blick klärt,
For my view to be clear.
Damit sich mein Blick klärt.
It's easy to forget how far we've come,
Es ist leicht zu vergessen, wie weit wir gekommen sind,
How near I feel to where we first begun,
Wie nah ich dem Ort bin, wo wir begannen,
Pushed it too far,
Zu weit getrieben,
I won't pull it too slow,
Ich werde nicht zu langsam ziehen,
'Cause where this story ends depends on how far we go.
Denn wo diese Geschichte endet, hängt davon ab, wie weit wir gehen.
I could leave or I could stay,
Ich könnte gehen oder bleiben,
It doesn't make a bit of difference any more anyway,
Es macht ohnehin keinen Unterschied mehr,
With each and every circumstance,
Mit jeder neuen Wendung,
I lose knowledge and gain innocence,
Verliere ich Wissen und gewinne Unschuld,
You won't find me grieving,
Du wirst mich nicht trauern sehen,
There's no regret in leaving,
Kein Bedauern beim Gehen,
When I had to come here,
Denn ich musste hierher kommen,
Like I know I had to come here,
So wie ich wusste, ich musste hierher kommen,
Oh I know I had to come here,
Oh, ich wusste, ich musste hierher kommen,
For my view to be clear,
Damit sich mein Blick klärt,
You know I see I had to be here,
Du siehst, ich musste hier sein,
Oh I know I had to be here,
Oh, ich wusste, ich musste hier sein,
I can see I had to be here,
Ich sehe, ich musste hier sein,
For my view is now clear.
Denn nun ist mein Blick klar.
So roll on blue skies,
So roll weiter, blauer Himmel,
Roll on grey,
Roll weiter, grauer Himmel,
Just roll away,
Roll einfach davon,
So roll on blue skies,
So roll weiter, blauer Himmel,
Roll on grey,
Roll weiter, grauer Himmel,
Just roll away,
Roll einfach davon,
Come on roll on blue skies,
Komm, roll weiter, blauer Himmel,
Come on grey,
Komm, grauer Himmel,
Then roll away,
Dann roll davon,
Just roll away,
Roll einfach davon,
Just roll away.
Roll einfach davon.
Whenever
Wann immer
Whenever I need a friend,
Wann immer ich einen Freund brauche,
It's you I come round to see again,
Bist du es, den ich wieder besuche,
You know that I'll always be near,
Du weißt, ich werde immer in der Nähe sein,
You're flesh and blood and my memory,
Du bist Fleisch und Blut und meine Erinnerung,
Live on in my memory.
Lebst weiter in meiner Erinnerung.
I send you nothing but love,
Ich schicke dir nichts als Liebe,
Just wait an' see,
Warte nur ab,
I send you nothing but love,
Ich schicke dir nichts als Liebe,
Just wait for me,
Warte nur auf mich,
Wait and see,
Warte und sieh,
Wait and see.
Warte und sieh.
Great words, you know all the right words to say,
Große Worte, du kennst alle richtigen Worte,
You don't always lean in my way,
Du lehnst dich nicht immer zu mir,
You don't always mean what you say.
Du meinst nicht immer, was du sagst.
Whenever I need a friend,
Wann immer ich einen Freund brauche,
It's you I come round to see again,
Bist du es, den ich wieder besuche,
An' everything that you do,
Und alles, was du tust,
Is everything I will ask of you,
Ist alles, was ich von dir verlangen werde,
You could ask me too.
Du könntest mich auch fragen.
I send you nothing but love,
Ich schicke dir nichts als Liebe,
Just wait an' see,
Warte nur ab,
I send you nothing but love,
Ich schicke dir nichts als Liebe,
Just wait for me,
Warte nur auf mich,
Wait and see,
Warte und sieh,
Wait and see.
Warte und sieh.
Great words, you know all the right words to say,
Große Worte, du kennst alle richtigen Worte,
You don't have to lean in my way,
Du musst dich nicht zu mir lehnen,
We don't have to mean what we say.
Wir müssen nicht meinen, was wir sagen.





Writer(s): Beth Orton, Ted Barnes


Attention! Feel free to leave feedback.