Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So Sublime - Radio Edit
So Sublime - Radio Edit
Who's
that
girl,
Wer
ist
dieses
Mädchen,
The
one
that
I
remember?
Die,
an
die
ich
mich
erinnere?
Who
was
she,
Wer
war
sie,
With
her
arms
wrapped
around
the
world?
Mit
ihren
Armen
um
die
Welt
geschlungen?
Hold
on
tight
to
the
days
Halte
fest
an
den
Tagen,
When
you
were
younger
Als
du
jünger
warst
One
fine
day
Eines
schönen
Tages
You'll
be
asking
who's
that
girl?
Wirst
du
fragen,
wer
ist
dieses
Mädchen?
I
love
the
place
where
I
come
from,
Ich
liebe
den
Ort,
woher
ich
komme,
I'm
happy
where
I
am.
Ich
bin
glücklich,
wo
ich
bin.
I
can't
stop
chasing
the
tiger's
tail,
Ich
kann
nicht
aufhören,
dem
Schwanz
des
Tigers
nachzujagen,
I'm
tempted
to
taste
some
forbidden
delight.
Ich
bin
versucht,
eine
verbotene
Freude
zu
kosten.
Why
is
it
so
sublime,
Warum
ist
es
so
erhaben,
To
lose
myself
in
the
moment?
Mich
im
Moment
zu
verlieren?
Maybe
I'll
never
know,
Vielleicht
werde
ich
es
nie
erfahren,
Who's
that
girl?
Wer
ist
dieses
Mädchen?
When
did
I
last
see
outside
my
window,
Wann
habe
ich
das
letzte
Mal
aus
meinem
Fenster
geschaut,
Looking
out
on
the
peachy
sky?
Auf
den
pfirsichfarbenen
Himmel
geblickt?
Smelling
the
sweet
sweet
air
south
by
the
river,
Die
süße,
süße
Luft
südlich
des
Flusses
gerochen,
With
my
drink
winched
firmly
between
my
thighs.
Mit
meinem
Getränk
fest
zwischen
meinen
Schenkeln.
I
love
the
place
where
I
come
from,
Ich
liebe
den
Ort,
woher
ich
komme,
I'm
happy
where
I
am.
Ich
bin
glücklich,
wo
ich
bin.
I
can't
stop
chasing
the
tiger's
tail,
Ich
kann
nicht
aufhören,
dem
Schwanz
des
Tigers
nachzujagen,
I'm
tempted
to
taste
some
forbidden
delight.
Ich
bin
versucht,
eine
verbotene
Freude
zu
kosten.
Why
is
it
so
sublime,
Warum
ist
es
so
erhaben,
To
lose
myself
in
the
moment?
Mich
im
Moment
zu
verlieren?
Maybe
I'll
never
know,
Vielleicht
werde
ich
es
nie
erfahren,
Who's
that
girl?
Wer
ist
dieses
Mädchen?
Why
is
it
so
sublime,
Warum
ist
es
so
erhaben,
To
lose
myself
in
the
moment?
Mich
im
Moment
zu
verlieren?
Maybe
I'll
never
know,
Vielleicht
werde
ich
es
nie
erfahren,
Who's
that
girl?
Wer
ist
dieses
Mädchen?
Who's
that
girl?
Wer
ist
dieses
Mädchen?
Who's
that
girl?
Wer
ist
dieses
Mädchen?
Who's
that
girl?
Wer
ist
dieses
Mädchen?
Who's
that
girl?
Wer
ist
dieses
Mädchen?
I
can't
stop
chasing
the
tiger's
tail.
Ich
kann
nicht
aufhören,
dem
Schwanz
des
Tigers
nachzujagen.
I'm
tempted
to
taste
some
forbidden
delight.
Ich
bin
versucht,
eine
verbotene
Freude
zu
kosten.
Why
is
it
so
sublime,
Warum
ist
es
so
erhaben,
To
lose
myself
in
the
moment?
Mich
im
Moment
zu
verlieren?
Maybe
I'll
never
know,
Vielleicht
werde
ich
es
nie
erfahren,
Who's
that
girl?
Wer
ist
dieses
Mädchen?
Why
is
it
so
sublime,
Warum
ist
es
so
erhaben,
To
lose
myself
in
the
moment?
Mich
im
Moment
zu
verlieren?
Maybe
I'll
never
know,
Vielleicht
werde
ich
es
nie
erfahren,
Who's
that
girl?
Wer
ist
dieses
Mädchen?
Who's
that
girl?
Wer
ist
dieses
Mädchen?
Who's
that
girl?
Wer
ist
dieses
Mädchen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rod Bowkett, Beth Ann Rowley
Attention! Feel free to leave feedback.