Lyrics and translation Bethany Dillon - Lead Me On
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shoulder
to
the
wheel
Плечом
к
колесу,
For
someone
else's
selfish
gain
Ради
чьей-то
корысти.
Here
there
is
no
choosing,
working
the
clay
Здесь
нет
выбора,
лишь
работа
с
глиной,
Wearing
their
anger
like
a
ball
and
chain
Ношу
их
гнев,
как
кандалы.
Fire
in
the
field
underneath
your
blazing
sun
Огонь
в
поле
под
палящим
солнцем,
Soon
the
sun
was
faded
and
freedom
was
a
song
Вскоре
солнце
закатилось,
и
свобода
стала
песней.
I
heard
them
singing
when
the
day
was
done
Я
слышала,
как
они
пели,
когда
день
подошел
к
концу,
Singing
to
the
Holy
One
Пели
Святому.
Lead
me
on,
lead
me
on
Веди
меня,
веди
меня
To
the
place
where
the
river
runs
into
Your
keeping
Туда,
где
река
течет
в
Твои
владения.
Yeah,
lead
me
on,
lead
me
on
Да,
веди
меня,
веди
меня,
The
awaited
deliverance
comforts
the
seeking
Долгожданное
избавление
утешает
ищущих.
Bitter
cold
terrain,
echoes
of
a
slamming
door
Суровая
ледяная
земля,
эхо
хлопающей
двери,
Chambers
made
for
sleeping
forever
Обители,
созданные
для
вечного
сна,
Voices
like
thunder
in
a
mighty
roar
Голоса,
как
гром
в
могучем
реве,
Crying
to
the
Lord
Взывают
к
Господу.
Lead
me
on,
lead
me
on
Веди
меня,
веди
меня
To
the
place
where
the
river
runs
into
Your
keeping
Туда,
где
река
течет
в
Твои
владения.
Yeah,
lead
me
on,
lead
me
on
Да,
веди
меня,
веди
меня,
The
awaited
deliverance
comforts
the
seeking
Долгожданное
избавление
утешает
ищущих.
Man
hurts
man
Человек
ранит
человека,
Time
and
time,
and
time
again
Снова
и
снова,
и
снова.
Though
we
drown
in
the
wake
of
our
power
Хотя
мы
тонем
в
волнах
нашей
власти,
Somebody
tell
me
why
Кто-нибудь,
скажите
мне,
почему?
Lead
me
on,
lead
me
on
Веди
меня,
веди
меня
To
the
place
where
the
river
runs
into
Your
keeping
Туда,
где
река
течет
в
Твои
владения.
Yeah,
lead
me
on,
lead
me
on
Да,
веди
меня,
веди
меня,
The
awaited
deliverance
comforts
the
seeking
Долгожданное
избавление
утешает
ищущих.
Lead
me
on,
lead
me
on
Веди
меня,
веди
меня
To
the
place
where
the
river
runs
into
Your
keeping
Туда,
где
река
течет
в
Твои
владения.
Yeah,
lead
me
on,
lead
me
on
Да,
веди
меня,
веди
меня,
The
awaited
deliverance
comforts
the
seeking
Долгожданное
избавление
утешает
ищущих.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael W. Smith, Wayne Kirkpatrick, Amy Grant Gill
Attention! Feel free to leave feedback.