Bethany Dillon - Lead Me On - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bethany Dillon - Lead Me On




Lead Me On
Веди меня
Shoulder to the wheel
Плечом к колесу,
For someone else's selfish gain
Ради чьей-то корысти.
Here there is no choosing, working the clay
Здесь нет выбора, лишь работа с глиной,
Wearing their anger like a ball and chain
Ношу их гнев, как кандалы.
Fire in the field underneath your blazing sun
Огонь в поле под палящим солнцем,
Soon the sun was faded and freedom was a song
Вскоре солнце закатилось, и свобода стала песней.
I heard them singing when the day was done
Я слышала, как они пели, когда день подошел к концу,
Singing to the Holy One
Пели Святому.
Lead me on, lead me on
Веди меня, веди меня
To the place where the river runs into Your keeping
Туда, где река течет в Твои владения.
Yeah, lead me on, lead me on
Да, веди меня, веди меня,
The awaited deliverance comforts the seeking
Долгожданное избавление утешает ищущих.
Lead on
Веди.
Bitter cold terrain, echoes of a slamming door
Суровая ледяная земля, эхо хлопающей двери,
Chambers made for sleeping forever
Обители, созданные для вечного сна,
Voices like thunder in a mighty roar
Голоса, как гром в могучем реве,
Crying to the Lord
Взывают к Господу.
Lead me on, lead me on
Веди меня, веди меня
To the place where the river runs into Your keeping
Туда, где река течет в Твои владения.
Yeah, lead me on, lead me on
Да, веди меня, веди меня,
The awaited deliverance comforts the seeking
Долгожданное избавление утешает ищущих.
Man hurts man
Человек ранит человека,
Time and time, and time again
Снова и снова, и снова.
Though we drown in the wake of our power
Хотя мы тонем в волнах нашей власти,
Somebody tell me why
Кто-нибудь, скажите мне, почему?
Lead me on, lead me on
Веди меня, веди меня
To the place where the river runs into Your keeping
Туда, где река течет в Твои владения.
Yeah, lead me on, lead me on
Да, веди меня, веди меня,
The awaited deliverance comforts the seeking
Долгожданное избавление утешает ищущих.
Lead me on, lead me on
Веди меня, веди меня
To the place where the river runs into Your keeping
Туда, где река течет в Твои владения.
Yeah, lead me on, lead me on
Да, веди меня, веди меня,
The awaited deliverance comforts the seeking
Долгожданное избавление утешает ищущих.





Writer(s): Michael W. Smith, Wayne Kirkpatrick, Amy Grant Gill


Attention! Feel free to leave feedback.