Lyrics and translation Bethel - Otwieraj
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wszystko
dokoła
chcę
Cię
zrównać
z
ziemią
Всё
вокруг
хочет
сравнять
тебя
с
землёй,
Pętla
wokół
szyi
wciąż
zaciska
się
Петля
на
шее
всё
сильнее
сжимается.
Wszędzie
czarne
myśli
wszędzie
czarne
słowa
Повсюду
чёрные
мысли,
повсюду
чёрные
слова,
Miłość
jest
jak
towar
miłość
jest
jak
rzecz
Любовь
— как
товар,
любовь
— как
вещь.
Głos
telewizora
mówi
co
masz
robić
Голос
телевизора
диктует,
что
тебе
делать,
Nie
wiesz
kto
przyjaciel
nie
wiesz
kto
twój
wróg
Ты
не
знаешь,
кто
друг,
не
знаешь,
кто
враг.
Pośród
kłamstwa
trudno
ci
odnaleźć
drogę
Среди
лжи
трудно
тебе
найти
дорогу,
Na
betonie
szukasz
śladu
bosych
stóp
На
бетоне
ты
ищешь
след
босых
ног.
Otwórz
oczy
i
przebij
mroki
nocy
Открой
глаза
и
пронзи
мрак
ночи,
Otwórz
uszy
posłuchaj
moich
słów
Открой
уши,
послушай
мои
слова.
Otwórz
serce
zobaczysz
jeszcze
więcej
Открой
сердце,
ты
увидишь
ещё
больше,
Razem
siostro
przejdziemy
przez
złe
sny
Вместе,
сестра,
мы
пройдём
сквозь
дурные
сны.
Otwórz
oczy
i
przebij
mroki
nocy
Открой
глаза
и
пронзи
мрак
ночи,
Otwórz
uszy
posłuchaj
moich
słów
Открой
уши,
послушай
мои
слова.
Otwórz
serce
zobaczysz
jeszcze
więcej
Открой
сердце,
ты
увидишь
ещё
больше,
Razem
bracie
przejdziemy
przez
złe
sny
Вместе,
брат,
мы
пройдём
сквозь
дурные
сны.
Chciał
byś
wiedzieć
gdzie
odnaleźć
wieczne
szczęście
Ты
хотел
бы
знать,
где
найти
вечное
счастье,
Ale
na
sklepowych
pułkach
nie
ma
go
Но
на
магазинных
полках
его
нет.
Szukasz
więc
w
pigułkach
szukasz
w
Internecie
Ты
ищешь
его
в
таблетках,
ищешь
в
Интернете,
Ciągle
się
pakując
w
jeszcze
większe
zło
Постоянно
ввязываясь
в
ещё
большее
зло.
Łatwo
dać
się
ponieść
fali
takiej
mody
Легко
поддаться
волне
такой
моды,
Która
się
pojawia
nie
wiadomo
skąd
Которая
появляется
неизвестно
откуда.
Tylko
śmieci
tutaj
płyną
z
prądem
wody
Только
мусор
здесь
плывёт
по
течению,
Aby
dojść
do
źródła
trzeba
iść
pod
prąd
Чтобы
добраться
до
источника,
нужно
идти
против
течения.
Otwórz
oczy
i
przebij
mroki
nocy
Открой
глаза
и
пронзи
мрак
ночи,
Otwórz
uszy
posłuchaj
moich
słów
Открой
уши,
послушай
мои
слова.
Otwórz
serce
zobaczysz
jeszcze
więcej
Открой
сердце,
ты
увидишь
ещё
больше,
Razem
siostro
przejdziemy
przez
złe
sny
Вместе,
сестра,
мы
пройдём
сквозь
дурные
сны.
Otwórz
oczy
i
przebij
mroki
nocy
Открой
глаза
и
пронзи
мрак
ночи,
Otwórz
uszy
posłuchaj
moich
słów
Открой
уши,
послушай
мои
слова.
Otwórz
serce
zobaczysz
jeszcze
więcej
Открой
сердце,
ты
увидишь
ещё
больше,
Razem
bracie
przejdziemy
przez
złe
sny
Вместе,
брат,
мы
пройдём
сквозь
дурные
сны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Jakub Dachowski, Konrad Dawid Mozdzen, Magdalena Katarzyna Dachowska, Grzegorz Wlazlak, Grzegorz Malyga, Marcin Drab, Piotr Michal Zarowny
Attention! Feel free to leave feedback.