Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja
pytam
się,
ja
pytam
się,
ile
łez
płynie
w
tych
rzekach?
Ich
frage
mich,
ich
frage
mich,
wie
viele
Tränen
fließen
in
diesen
Flüssen?
Ja
pytam
się,
ja
pytam
się,
ile
mam
na
Ciebie
czekać?
x2
Ich
frage
mich,
ich
frage
mich,
wie
lange
soll
ich
auf
Dich
warten?
x2
Każdego
dnia,
wokół
Mnie,
wciąż
tyle,
smutku
i
zła.
Jeden
Tag,
um
mich
herum,
so
viel
Trauer
und
Böses.
Brak
jest
miłości,
brak
czułości
brak,
prawdziwego
ciepła.
Es
fehlt
an
Liebe,
es
fehlt
an
Zärtlichkeit,
es
fehlt
echte
Wärme.
Każdego
dnia,
zastanawiam
się,
dokąd,
zmierza
ten
świat?
Jeden
Tag
frage
ich
mich,
wohin
steuert
diese
Welt?
Każdego
dnia,
zastanawiam
się,
dokąd,
idę
i
Ja?
Jeden
Tag
frage
ich
mich,
wohin
gehe
ich?
Ja
pytam
się,
ja
pytam
się,
ile
łez
płynie
w
tych
rzekach?
Ich
frage
mich,
ich
frage
mich,
wie
viele
Tränen
fließen
in
diesen
Flüssen?
Ja
pytam
się,
ja
pytam
się,
ile
mam
na
Ciebie
czekać?
x2
Ich
frage
mich,
ich
frage
mich,
wie
lange
soll
ich
auf
Dich
warten?
x2
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damian Kluźniak, Grzegorz Wlaźlak, Konrad Możdżeń, Magdalena Dachowska, Piotr Zarówny, Robert Dachowski, Szymon Chudy
Attention! Feel free to leave feedback.