Bethlehem - Dorn meiner Allmacht - translation of the lyrics into Russian

Dorn meiner Allmacht - Bethlehemtranslation in Russian




Dorn meiner Allmacht
Шип Моего Всемогущества
Christus, du blasse Königin des geronnenen
Христос, ты бледная королева запекшегося
Blutregens
кровавого дождя,
Ersticke an der Allmacht meines todbringenden
захлебнись всемогуществом моего смертоносного
Vermächtnisses
наследия,
Welches zu Sensen geformt
которое, приняв форму косы,
Der Auferstehung letzter Hand sein wird.
станет последней рукой воскрешения.
Begraben in der erlauchten Ausdünstung von
Погребенный в благородном испарении алчности и
Gier & Sühne
искупления,
Erliegt mein Schrecken des dritten Kreuzes
мой ужас перед третьим крестом поддается
Der süßen Verlockung eines unsauber
сладкой соблазнительности нечистой,
Schmeckenden
мерзкой на вкус
Grableinens
могилки.
Blut
Кровь.
Oh Du, mein unsauber' Fleisch
О ты, моя нечистая плоть,
Vergilbe im Jetzt
пожелтеешь в настоящем,
Töte das Morgen
убей завтрашний день,
Verheißung letzter Moloch
обещание последнего Молоха,
Dem Grabe zugeführt
преданное могиле.
Vergib mir meine Blöße
Прости мою наготу.
Blut
Кровь.
Heuchler im Ich
Лицемер во мне,
Geboren aus Zerfall
рожденный из разложения,
Aus der Anarchie
из анархии,
Aus totem Fleisch
из мертвой плоти.
Erlösung
Избавление.
Vergib mir meinen Schrein
Прости мой храм,
Vergib mir meine Seele
прости мою душу.
Schwärze
Чернота.
Die verbotenen Zeilen
Запретные строки,
Und immer nur der Tod
и всегда только смерть,
Der ungestillte Durst
неутоленная жажда,
Der kupferne Geruch
медный запах,
Das berstende Inferno
разрывающееся пекло.
Doch wo bleibe ich
Но где же я буду?
Bleibt die Jungfräulichkeit
Останется ли девственность,
Bleibt der Glaube
останется ли вера
An die sich windende Flamme
в извивающееся пламя
Meiner animalischen Blasphemie
моей животной богохульной речи?
Blut
Кровь.
Du geschwärtze Hoffnung
Ты, почерневшая надежда
Meines jüngsten Gerichts
моего Страшного суда,
Das sterbende Ich
умирающее "я",
Geborgen in blutbeflecktem Tuch
укрытое в окровавленной ткани,
Geborgen in gar ewig' Ruh'
укрытое в вечном покое.
Verloren
Потерянный.
Gar ewiglich verloren
Навеки потерянный.
Schreite in deinen Tod
Ступай в свою смерть.
Denn wisse,
Ибо знай,
Wo die Dunkelheit herrscht
где правит тьма,
Bin ICH.
там Я.
[English translation: Thorn Of My Omnipotence]
[Перевод на английский: Шип Моего Всемогущества]
Christ, thou pale queen of the clotted bloodrain
Христос, ты бледная королева запекшегося кровавого дождя,
Suffocate in the omnipotence of my
захлебнись во всемогуществе моего
Death-bringing
смертоносного
Heritage
наследия,
That, shaped like a scythe,
которое, приняв форму косы,
Will be the last hand to the resurrection
станет последней рукой для воскрешения.
Buried in the noble evaporation of greed and
Погребенный в благородном испарении алчности и
Penance
искупления,
My horror of the third cross yields
мой ужас перед третьим крестом поддается
To the sweet temptation of an unpure tasting
сладкой соблазнительности нечистой,
Little grave
маленькой могилки.
Blood
Кровь.
Oh thou, my unpure flesh
О ты, моя нечистая плоть,
Turn yellow in the present
пожелтеешь в настоящем,
Kill the tomorrow
убей завтрашний день,
Promise of the last dwelling
обещание последнего пристанища,
Brought to the grave
преданное могиле.
Forgive my nakedness
Прости мою наготу.
Blood
Кровь.
Hypocrite in me
Лицемер во мне,
Born of decay
рожденный из разложения,
Of anarchy
из анархии,
Of dead flesh
из мертвой плоти.
Deliverance
Избавление.
Forgive me my shrine
Прости мой храм,
Forgive me my soul
прости мою душу.
Blackness
Чернота.
The forbidden lines
Запретные строки,
And always only death
и всегда только смерть,
The unquenched thirst
неутоленная жажда,
The copper scent
медный запах,
The bursting inferno
разрывающееся пекло.
Yet where will I be
Но где же я буду?
Will be the virginity
Останется ли девственность,
Will be the faith
останется ли вера
Of the writhing flame
в извивающееся пламя
Of my bestial blasphemy
моей животной богохульной речи?
Blood
Кровь.
Thou blackened hope
Ты, почерневшая надежда
Of my final judgement
моего Страшного суда,
The dying me
умирающее "я",
Secured in a bloodstained cloth
укрытое в окровавленной ткани,
Secured in very eternal peace
укрытое в вечном покое.
Lost
Потерянный.
Eternally lost
Навеки потерянный.
Stride into your death
Ступай в свою смерть.
For know,
Ибо знай,
Where darkness reigns,
где правит тьма,
I am.
там Я.





Writer(s): Jurgen Bartsch, Klaus Matton


Attention! Feel free to leave feedback.