Bethlehem - Verheißung, Du Krone des Todeskultes - translation of the lyrics into Russian




Verheißung, Du Krone des Todeskultes
Обещание, Ты Венец Культа Смерти
Durch die hehre Finsternis
Сквозь священную тьму
Des zukünftig Vergangenen
Будущего прошлого
Sehnt das Raunen sich nach Licht
Жаждет шепот света,
Nach einem Weg heraus
Пути наружу,
Zwischen zweierlei Welten
Между двух миров.
Verstummt ist die gleichgültig' Andacht
Затихла равнодушная молитва,
Und es ward mir,
И мне показалось,
Als würd' ich ein Unterkleid erblicken
Будто вижу я сорочку,
Welches aufgeknüpft an einen Baum
Что, подвешена к древу,
Den Niederen eine Stätte der Zuflucht ist
Служит для смиренных прибежищем.
Heraufbeschworen durch die Kraft
Вызванные силою
Einer erlöschenden, zweiten Sonne
Гаснущего второго солнца,
Werden drei Finger meiner linken Hand
Три пальца левой руки моей
Erschlafften Samen in die Ungewißheit
Выпускают ослабленное семя в неизвестность
Blutgetränkten Schlammes entlassen
Окровавленной грязи.
Gestern meinte ich es noch genauso
Вчера я думал так же,
Wie es morgen klingt
Как звучит завтра.
Es war die Berührung mit dem Nichts
Прикосновение к ничто
Welche mir den dritten Finger tätowierte
Пометило татуировкой третий палец мой.
Aber als der Lurch sich mir eröffnete
Но когда земноводное открылось мне,
Ward ich ein anderer
Я стал другим,
Und schnitt mir den ganzen Arm ab
И отсёк себе всю руку.
Ich fange dich mit meniem Todesbringer
Я ловлю тебя своим вестником смерти,
Und du denkt noch es wäre der Wahnsinn
А ты всё ещё думаешь, что это безумие.
Doch es ist versprochen:
Но обещано:
Ich werde mich weiter töten
Я буду убивать себя и дальше.
Oh Verheißung - Du Krone des Todeskultes!
О, Обещание ты венец культа смерти!
Wenn schwarze Regentropfen nur dem einen Ziel
Когда чёрные капли дождя служат лишь одной цели
Dienen,
Сгореть
In nächtlicher Unbedeutsamkeit zu verbrennen
В ночной бессмысленности,
Und der an sein eigenes Kreuz genagelte Mensch
И человек, пригвождённый к своему кресту,
Den Wunsch verspürt
Испытывает желание
Dich Tod einem nie dagewesenen Leben
Предпочесть тебя, Смерть, жизни, которой никогда
Vorzuziehen
Не было,
Dann ist der entweihte Zeitpunkt gekommen
Тогда наступает отравленный миг
In Deine erlösenden Augen zu blicken
Взглянуть в твои искупляющие очи
Und den eigenen Untergang mit offenen Armen
И с распростёртыми объятиями
Willkommen zu heißen.
Приветствовать собственную гибель.
[English translation: Promise - Thou Crown Of The Death Cult]
[Перевод на английский: Promise - Thou Crown Of The Death Cult]
Through the exalted darkness
Сквозь возвышенную тьму
Of the future past
Минувшего будущего
The murmuring longs for light
Шепот жаждет света,
For a way out
Пути выхода
Between dual worlds
Между двумя мирами.
Silenced is the indifferent attention
Умолкло равнодушное внимание,
And it seems to me
И мне кажется,
As if I would see an undergarment
Будто вижу я нижнее белье,
That, tied up in a tree,
Которое, привязанное к дереву,
Is a sanctuary for the humble ones
Является убежищем для смиренных.
Conjured up by the power
Вызванные силой
Of a fading second sun
Угасающего второго солнца,
Three fingers of my left hand are
Три пальца моей левой руки
Set free weakened seed in the uncertainty
Освобождают ослабленное семя в неизвестность
Of bloodsoaked mire
Пропитанной кровью трясины.
Yesterday I meant it just like
Вчера я думал так же,
It sounds tomorrow
Как это прозвучит завтра.
It was contact with the nothingness
Это было прикосновение к ничто,
That tatooed my third finger
Которое вытатуировало мой третий палец.
But when the amfibian opened to me
Но когда земноводное открылось мне,
I seemed to be someone else
Я стал другим
And cut off my entire arm
И отрезал себе всю руку.
I catch you with my bringer of death
Я ловлю тебя своим вестником смерти,
And you still think it was insanity
И ты все еще думаешь, что это безумие.
Yet it is promised:
Но это обещано:
I will kill myself furthermore
Я буду убивать себя и дальше.
Oh Promise - Thou Crown Of The Death Cult
О, Обещание - Ты Венец Культа Смерти.
When black raindrops serve only the one goal
Когда черные капли дождя служат только одной цели -
To burn in nocturnal insignificance
Сгореть в ночной незначительности.
And he who is nailed to his own cross
И тот, кто пригвожден к своему кресту,
Feels the wish
Чувствует желание
To prefer You Death over a life that never
Предпочесть Тебя, Смерть, жизни, которой никогда
Existed
Не существовало.
Then the distant point in time has arrived
Тогда наступает предначертанный момент
To gaze into your redeeming eyes
Взглянуть в твои искупляющие глаза
And to welcome one's own downfall
И приветствовать собственную гибель
With open arms
С распростертыми объятиями.





Writer(s): Jurgen Bartsch


Attention! Feel free to leave feedback.