Lyrics and translation Beto Cuevas - Aterrice - feat. Deborah del Corral
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aterrice - feat. Deborah del Corral
Приземлился - feat. Deborah del Corral
Aterricé
sin
novedad
Приземлился
без
происшествий.
Hoy
es
aqui,
mañana
otra
ciudad.
Сегодня
здесь,
завтра
в
другом
городе.
De
una
mujer
me
enamoré
В
одну
женщину
я
влюбился,
Juré
adorarla
y
me
escapé
sin
avisar
que
me
iba.
поклялся
любить
её
и
сбежал,
не
сказав,
что
ухожу.
Detrás
de
un
circo
te
encontré
За
кулисами
цирка
я
тебя
нашёл,
Donde
viajé
por
120
días.
где
путешествовал
120
дней.
De
tanto
aplauso
me
cansé
От
аплодисментов
я
устал,
De
la
rutina
me
libré.
от
рутины
я
избавился.
Cuánto
lo
siento,
aunque
lo
intento
Как
мне
жаль,
хоть
я
и
пытаюсь,
Yo
no
puedo
anclarme
en
ningún
lugar.
я
не
могу
нигде
бросить
якорь.
Ando
llegando
Я
прибываю,
Déjame
una
llave
y
baja
tu
persiana.
оставь
мне
ключ
и
опусти
штору.
Ando
llegando
Я
прибываю,
Tengo
que
vivir
para
volver
siempre
a
casa.
я
должен
жить,
чтобы
всегда
возвращаться
домой.
Aterrizó
y
me
sonrió
Приземлился
и
улыбнулась
мне,
Una
vez
más
el
corazón
falló.
в
очередной
раз
сердце
подвело.
Seguí
mi
viaje
y
descubrí
Продолжил
свой
путь
и
открыл,
Que
para
amarte
yo
nací.
что
я
рожден,
чтобы
любить
тебя.
Es
lo
que
siento,
pero
aunque
intento
Это
то,
что
я
чувствую,
но
хоть
я
и
пытаюсь,
Ya
no
puedo
anclarte
en
ningún
lugar.
я
больше
не
могу
удержать
тебя
нигде.
Ando
llegando
Я
прибываю,
Déjame
una
llave
y
baja
tu
persiana.
оставь
мне
ключ
и
опусти
штору.
Ando
llegando
Я
прибываю,
Tengo
que
vivir
para
volver
siempre
a
casa.
я
должен
жить,
чтобы
всегда
возвращаться
домой.
No
me
preguntes
hasta
cuándo
Не
спрашивай
меня,
до
каких
пор,
Hay
mucho
más
por
caminar.
ещё
многое
предстоит
пройти.
Ando
llegando
Я
прибываю,
Déjame
una
llave
y
baja
tu
persiana.
оставь
мне
ключ
и
опусти
штору.
Ando
llegando
Я
прибываю,
Tengo
que
vivir
para
volver
siempre
a
casa.
я
должен
жить,
чтобы
всегда
возвращаться
домой.
Perdí
el
avión
y
me
quedé
Опоздал
на
самолёт
и
остался,
Porque
en
tus
brazos
desperté
потому
что
в
твоих
объятиях
проснулся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brandt Claudia, Cuevas Olmedo Luis Alberto
Attention! Feel free to leave feedback.