Lyrics and translation Beto Cuevas - Getsemaní
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
quisiera
decir
Я
хотел
бы
сказать,
Que
si
fuera
por
mí
Что
если
бы
все
зависело
от
меня,
No
probaba
este
cáliz
Я
бы
не
пригубил
эту
чашу
Siento
miedo
Мне
страшно.
Si
he
de
seguir
Должен
ли
я
следовать
Con
mi
destino
Своей
судьбе.
Antes
me
inspiré
Раньше
меня
вдохновляло,
Hoy
ya
me
cansé
Сегодня
я
устал.
Óyelos
gritar
pidiendo
Слышишь,
как
они
кричат,
требуя,
Exigiendo
sangre
y
muerte
Требуя
крови
и
смерти.
Me
vendieron
por
monedas
Меня
продали
за
монеты.
Ya
no
puedo
soportar
Я
больше
не
могу
терпеть.
Más
si
muero
Но
если
я
умру,
Dame
una
razón
por
la
que
deba
yo
morir
Дай
мне
причину,
по
которой
я
должен
умереть.
Llévame
a
tu
lado
o
por
favor
déjame
aquí
Забери
меня
к
себе
или,
прошу,
оставь
меня
здесь.
Quiero
saber,
Я
хочу
знать,
Quiero
saber,
señor
Я
хочу
знать,
Господи.
Quiero
saber,
Я
хочу
знать,
Quiero
saber
señor
Я
хочу
знать,
Господи.
Yo
quiero
ver,
Я
хочу
видеть,
Yo
quiero
ver,
mi
Dios
Я
хочу
видеть,
Боже
мой.
Yo
quiero
ver,
Я
хочу
видеть,
Yo
quiero
ver
mi
Dios
Я
хочу
видеть,
Боже
мой.
Si
he
de
morir
Если
мне
суждено
умереть,
No
sea
en
vano,
Пусть
это
будет
не
напрасно,
Lo
que
tu
libres
de
mi
То,
что
Ты
освободишь
от
меня.
Si
en
tu
mano
está
Если
в
Твоей
власти
El
evitarme
este
sufrir
Избавить
меня
от
этих
страданий,
Debo
saber,
Я
должен
знать,
Debo
saber
señor
Я
должен
знать,
Господи.
Debo
saber,
Я
должен
знать,
Debo
saber
señor
Я
должен
знать,
Господи.
Tengo
que
ver,
Я
должен
видеть,
Tengo
que
ver
mi
Dios
Я
должен
видеть,
Боже
мой.
Tengo
que
ver,
Я
должен
видеть,
Tengo
que
ver
mi
Dios
Я
должен
видеть,
Боже
мой.
Si
ganaré
qué
ganaré
mi
Dios
Если
я
одержу
победу,
что
я
выиграю,
Боже
мой?
Qué
ganaré,
Что
я
выиграю,
Qué
ganaré
señor
Что
я
выиграю,
Господи?
Si
moriré
señor
Если
я
умру,
Господи.
Si
moriré
señor
Если
я
умру,
Господи.
¿Por
qué
debo
morir?
Почему
я
должен
умереть?
Dime
por
qué
quieres
que
me
claven
en
su
cruz
Скажи
мне,
почему
Ты
хочешь,
чтобы
меня
распяли
на
кресте?
Muéstrame
un
motivo
Покажи
мне
причину.
Dame
un
poco
de
tu
luz
Дай
мне
немного
Своего
света.
Di
que
no
es
inútil
tu
deseo
y
moriré
Скажи,
что
Твое
желание
не
бесполезно,
и
я
умру.
Me
enseñaste
el
cómo
y
cuándo
Ты
научил
меня
как
и
когда,
Pero
no
el
por
qué
Но
не
почему.
¿Por
qué
morir?
Зачем
умирать?
No
quiero
morir
Я
не
хочу
умирать.
Llévame
ya
Забери
меня
уже.
¡Llévame
ya!
Забери
меня
уже!
¡No
quiero
morir!
Я
не
хочу
умирать!
¿Por
qué
morir,
señor?
Зачем
умирать,
Господи?
Antes
me
inspiré
Раньше
меня
вдохновляло,
Hoy,
ya
me
cansé
Сегодня
я
устал.
Después
de
tratar
tres
años
После
трех
лет
попыток
Es
inútil
Это
бесполезно.
Y
me
aterra
И
меня
пугает
Dejar
atrás
Оставлять
позади
Lo
que
empecé
То,
что
я
начал.
¡Tú
lo
empezaste!
Ты
начал
это!
Dios
mi
voluntad
Боже,
моя
воля,
Sea
tú
voluntad
Да
будет
Твоя
воля.
Beberé
tu
cáliz
pero,
Я
выпью
Твою
чашу,
но
Llévame
a
tu
cruz
ahora
Возведи
меня
на
свой
крест
сейчас.
Dame
muerte
Умертви
меня.
¡Hazlo
pronto!
Сделай
это
быстро!
O
me
puedo
arrepentir
Или
я
могу
передумать.
O
me
puedo
arrepentir
Или
я
могу
передумать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Alberto Cuevas
Attention! Feel free to leave feedback.