Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Céu
de
janeiro
aberto,
sol
dourado
na
areia
Offener
Januarhimmel,
goldene
Sonne
im
Sand
Rua
cheia,
a
cidade
a
se
animar
Volle
Straße,
die
Stadt
erwacht
zum
Leben
Vai
pela
rua
calma,
minha
alma
está
desperta
Geht
durch
die
ruhige
Straße,
meine
Seele
ist
erwacht
Entra
em
cada
loja
aberta,
em
cada
olhar
Tritt
ein
in
jeden
offenen
Laden,
in
jeden
Blick
Alguém
me
vê
Jemand
sieht
mich
Decerto
é
meu
amor
Sicher
ist
es
meine
Liebe
Ou
só
a
moça
simples
que
canta
uma
canção
Oder
nur
das
einfache
Mädchen,
das
ein
Lied
singt
Que
sou
tão
só
Der
ich
so
allein
bin
Deixo
a
canção
Lasse
ich
das
Lied
Ao
meu
redor
Um
mich
herum
Porque
jamais
se
ouviu
Denn
niemals
hörte
man
Alguém
cantar
assim,
feliz
Jemanden
so
singen,
glücklich
E
tão
sozinha
no
seio
da
canção
Und
so
allein
im
Herzen
des
Liedes
Céu
de
janeiro
intenso,
sol
suspenso
no
céu
liso
Intensiver
Januarhimmel,
Sonne
schwebend
am
glatten
Himmel
E
eu
diviso
uma
cidade
a
se
aninhar
Und
ich
erblicke
eine
Stadt,
die
sich
schmiegt
Vai
pela
praia
antiga
minha
amiga
tão
dispersa
Geht
am
alten
Strand
entlang,
meine
so
zerstreute
Freundin
Vai
sobre
o
tapete
persa
do
areal
Geht
über
den
persischen
Teppich
des
Sandes
Alguém
te
vê
Jemand
sieht
dich
Decerto
é
meu
amor
Sicher
ist
es
meine
Liebe
Ou
mais,
a
bela
estrela
no
céu
do
criador
Oder
mehr,
der
schöne
Stern
am
Himmel
des
Schöpfers
Que
sou
tão
só
Der
ich
so
allein
bin
Quero
esse
sol
Will
diese
Sonne
Ao
meu
redor
Um
mich
herum
Dias
assim
Tage
wie
diese
Sem
direção
Ohne
Richtung
No
céu
sem
fim
Im
endlosen
Himmel
Que
sou
tão
só
Der
ich
so
allein
bin
Quero
esse
sol
Will
diese
Sonne
Ao
meu
redor
Um
mich
herum
Dias
assim
Tage
wie
diese
Dias
de
paz
Tage
des
Friedens
No
céu
sem
fim
Im
endlosen
Himmel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Eduardo Amaral, Beto Guedes
Attention! Feel free to leave feedback.