Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Ela Deixar
Wenn sie es zulässt
Se
ela
deixar
Wenn
sie
es
zulässt
Que
eu
a
leve
em
casa
ao
anoitecer
Dass
ich
sie
bei
Einbruch
der
Dunkelheit
nach
Hause
bringe
E
lhe
diga
o
que
é
difícil
dizer
Und
ihr
sage,
was
schwer
zu
sagen
ist
Será
tão
bom
Wird
es
so
gut
sein
Se
ela
deixar
Wenn
sie
es
zulässt
Seu
cabelo
solto
e
não
se
importar
Ihr
Haar
offen
lässt
und
es
ihr
egal
ist
Quanto
mais
revolto
o
vento
soprar
Je
stürmischer
der
Wind
weht
Será
tão
bom
Wird
es
so
gut
sein
À
noite
o
mundo
cala
Nachts
schweigt
die
Welt
É
quando
a
voz
de
alguém
Dann
ist
es,
wenn
jemandes
Stimme
Envolve
a
sala
e
nos
faz
bem
Den
Raum
erfüllt
und
uns
guttut
Não
sei
se
ela
vai
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
Perceber
que
a
minha
paixão
Bemerken
wird,
dass
meine
Leidenschaft
Não
é
brisa
do
verão
Keine
Sommerbrise
ist
Não
vai
passar
nunca
mais
Niemals
mehr
vergehen
wird
Não
se
ela
me
quiser
Nicht,
wenn
sie
mich
will
Ao
lado
seu
An
ihrer
Seite
Na
noite
longa
eu
vi
você
pensar
In
der
langen
Nacht
sah
ich
sie
nachdenken
Olhar
a
distância
In
die
Ferne
blicken
E
dizer
que
a
ânsia
de
amar
assim
Und
sagen,
dass
die
Sehnsucht,
so
zu
lieben
É
ilusão
Eine
Illusion
ist
Que
não
te
pega
nunca
mais
Die
sie
nie
wieder
ergreift
Se
eu
deixar
Wenn
ich
es
zulasse
Se
ela
deixar
Wenn
sie
es
zulässt
Que
eu
me
cale
para
ouvir
sua
voz
Dass
ich
schweige,
um
ihre
Stimme
zu
hören
Que
o
amor
se
instale
dentro
de
nós
Dass
die
Liebe
sich
in
uns
niederlässt
Será
tão
bom
Wird
es
so
gut
sein
Aurora
vem
tingir
Die
Morgenröte
kommt,
um
zu
färben
A
estrada
que
traz
o
sol
Die
Straße,
die
die
Sonne
bringt
Envolve
o
sono
do
meu
bem
Umhüllt
den
Schlaf
meiner
Liebsten
Nem
sei
se
ela
vai
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
sie
Perceber
que
a
minha
paixão
Bemerken
wird,
dass
meine
Leidenschaft
Vai
comigo
aonde
eu
vou
Mit
mir
geht,
wohin
ich
gehe
Nunca
ficou
na
estrada
Ist
nie
auf
der
Straße
geblieben
Não
é
brisa
do
verão
Keine
Sommerbrise
ist
Não
vai
passar
com
o
calor
Wird
nicht
mit
der
Hitze
vergehen
Não
se
ela
me
deixar
Nicht,
wenn
sie
mich
lässt
Lhe
dar
amor
sem
favor
Ihr
Liebe
ohne
Gegenleistung
geben
Não
se
ela
me
quiser
Nicht,
wenn
sie
mich
will
Ao
seu
lado
An
ihrer
Seite
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Eduardo Amaral, Luiz Guedes, Beto Guedes
Attention! Feel free to leave feedback.