Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojalá
que
la
lluvia
no
moje
tu
pelo
Hoffentlich
macht
der
Regen
dein
Haar
nicht
nass
Ojalá
que
los
vientos
respeten
tu
velo
Hoffentlich
verschonen
die
Winde
deinen
Schleier
Que
la
brisa
del
mar
se
limite
a
rociarte
Dass
die
Meeresbrise
sich
darauf
beschränkt,
dich
zu
besprühen
Y
que
solo
las
flores
acaricien
tu
piel
Und
dass
nur
die
Blumen
deine
Haut
streicheln
Compartir
con
el
sol
la
vista
por
tu
ventana
Mit
der
Sonne
den
Blick
aus
deinem
Fenster
teilen
Con
la
luna
las
noches
que
lloras
en
cama
Mit
dem
Mond
die
Nächte,
in
denen
du
im
Bett
weinst
Y
cantarte
al
oído
siempre
por
la
mañana
Und
dir
am
Morgen
immer
ins
Ohr
singen
Si
aquí
estás
tú
para
mi
Wenn
du
für
mich
da
bist
Yo
no
quiero
nada
más
Will
ich
nichts
weiter
Y
si
eres
tú
para
mi
Und
wenn
du
für
mich
bestimmt
bist
Yo
te
espero
hasta
el
final
Warte
ich
auf
dich
bis
zum
Ende
Porque
entre
mil
espinas
qué
hay
tú
eres
la
flor
Denn
unter
tausend
Dornen
bist
du
die
Blume
Y
entre
todo
este
caos
tú
eres
mi
paz
Und
in
all
diesem
Chaos
bist
du
mein
Frieden
Te
quiero
a
ti
y
a
nadie
más
Ich
will
dich
und
niemanden
sonst
Si
supieras
cuanto
espero
el
estar
junto
a
ti
Wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
darauf
warte,
bei
dir
zu
sein
Y
en
las
noches
poderte
abrazar
Und
dich
nachts
umarmen
zu
können
Y
besar
tu
frente
Und
deine
Stirn
zu
küssen
Para
así
hacerte
ver
todo
lo
que
eres
para
mi
Um
dir
so
zu
zeigen,
was
du
mir
bedeutest
Y
poco
más
Und
ein
wenig
mehr
Y
si
tú
estás
para
mi
yo
tengo
paz
Und
wenn
du
für
mich
da
bist,
habe
ich
Frieden
Porque
entre
mil
espinas
qué
hay
tú
eres
mi
flor
Denn
unter
tausend
Dornen
bist
du
meine
Blume
Y
en
el
frío
invernal
me
das
calor
Und
in
der
winterlichen
Kälte
gibst
du
mir
Wärme
Lo
eres
todo
para
mi
y
un
poco
más
Du
bist
alles
für
mich
und
noch
ein
wenig
mehr
Y
si
tú
estás
para
mi
yo
tengo
paz
Und
wenn
du
für
mich
da
bist,
habe
ich
Frieden
Te
quiero
a
ti
y
a
nadie
más
Ich
will
dich
und
niemanden
sonst
Si
supieras
cuanto
espero
el
estar
junto
a
ti
Wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
darauf
warte,
bei
dir
zu
sein
Y
en
las
noches
poderte
abrazar
Und
dich
nachts
umarmen
zu
können
Y
besar
tus
labios
Und
deine
Lippen
zu
küssen
Para
así
hacerte
ver
que
soy
mejor
junto
a
ti
Um
dir
so
zu
zeigen,
dass
ich
besser
bin,
wenn
ich
bei
dir
bin
Y
entre
todo
este
caos
tú
me
das
paz
Und
in
all
diesem
Chaos
gibst
du
mir
Frieden
Y
si
tú
estas
a
mi
lado
tengo
paz
Und
wenn
du
an
meiner
Seite
bist,
habe
ich
Frieden
Que
si
tú
estás
para
mi
no
queda
más
Denn
wenn
du
für
mich
da
bist,
bleibt
nichts
mehr
Y
si
tú
estás
para
mi
no
quiero
más
Und
wenn
du
für
mich
da
bist,
will
ich
nichts
weiter
Te
quiero
a
ti
Ich
will
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Alberto Pineda Abarca
Attention! Feel free to leave feedback.