Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando la Ví
Als ich sie sah
Ayer,
la
volví
a
ver
después
de
tanto
Gestern
sah
ich
sie
wieder,
nach
so
langer
Tiempo,
era
mi
novia
la
que
más
quería
Zeit,
sie
war
meine
Freundin,
die
ich
am
meisten
liebte
Y
por
cosas
del
destino
se
marchó.
Und
durch
die
Fügung
des
Schicksals
ging
sie
fort.
Supe
que
se
había
casado
Ich
erfuhr,
dass
sie
geheiratet
hatte
Y
se
había
ido
muy
lejos
del
pueblo
.
Und
weit
weg
vom
Dorf
gezogen
war.
Dicen
que
para
olvidarme
quería
borrar
toditos
los
recuerdos,
Man
sagt,
um
mich
zu
vergessen,
wollte
sie
alle
Erinnerungen
auslöschen,
Pero
el
mundo
es
pequeñito
y
se
vuelve
alcabuetiante
el
amor.
Aber
die
Welt
ist
klein
und
die
Liebe
wird
zum
Kuppler.
Ay!
Cuando
la
vi
Ach!
Als
ich
sie
sah
Quise
abrazarla
y
darle
muchos
besos
Wollte
ich
sie
umarmen
und
ihr
viele
Küsse
geben
Verla
de
nuevo
con
el
pelo
suelto
Sie
wiedersehen,
mit
offenem
Haar
Como
lucía
para
agradarme
a
mí.
Wie
sie
es
trug,
um
mir
zu
gefallen.
Ay!
Se
sorprendió
Ach!
Sie
war
überrascht
Y
hasta
quiso
esconderme
la
mirada
Und
wollte
sogar
ihren
Blick
vor
mir
verbergen
Pero
al
pasar
yo
vi
que
se
volteaba
Aber
als
ich
vorbeiging,
sah
ich,
dass
sie
sich
umdrehte
Y
detenidamente
me
miró.
Und
mich
aufmerksam
ansah.
Hoy
me
pregunto
si
es
feliz
con
el
Heute
frage
ich
mich,
ob
sie
glücklich
mit
ihm
ist
Tal
vez
me
estoy
metiendo
en
contravía.
Vielleicht
irre
ich
mich.
Pero
por
sí
o
por
no
te
hago
saber
Aber
für
alle
Fälle
lasse
ich
dich
wissen
Que
yo
te
estoy
queriendo
todavía.
(Bis.)
Dass
ich
dich
immer
noch
liebe.
(Wiederholung)
Y
es
que
ayer
cuando
te
vi
cerquita
Und
als
ich
dich
gestern
so
nah
sah
Vi
que
tus
labios
me
pedían
un
beso
Sah
ich,
dass
deine
Lippen
mich
um
einen
Kuss
baten
En
esa
boca
que
fue
tan
mía,
tan
mía,
Auf
diesem
Mund,
der
so
mein
war,
so
mein,
Y
ese
cuerpo
que
aún
me
quema
todavía.
(Bis.)
Und
dieser
Körper,
der
mich
immer
noch
verbrennt.
(Wiederholung)
Dios
es
el
que
manda,
es
quién
muestra
el
camino
Gott
ist
derjenige,
der
befiehlt,
er
zeigt
den
Weg
Y
es
malo
no
obedecer
sus
designios
Und
es
ist
schlecht,
seinen
Bestimmungen
nicht
zu
gehorchen
También
es
malo
luchar
contra
el
corazón.
Es
ist
auch
schlecht,
gegen
das
Herz
zu
kämpfen.
Porque
nunca
habrá
distancia
Denn
es
wird
niemals
eine
Distanz
geben
Ni
rebeldía
que
el
amor
no
venza
Noch
eine
Rebellion,
die
die
Liebe
nicht
besiegen
kann
Cuando
el
amor
es
del
alma
te
cubre
de
los
pies
a
la
cabeza,
Wenn
die
Liebe
aus
der
Seele
kommt,
bedeckt
sie
dich
von
Kopf
bis
Fuß,
Aunque
huyas
y
te
escondas,
a
donde
estés
te
encontrará
el
amor.
Auch
wenn
du
fliehst
und
dich
versteckst,
wo
immer
du
bist,
wird
die
Liebe
dich
finden.
No
huyas
de
mí
Flieh
nicht
vor
mir
Porque
yo
estoy
en
todos
tus
caminos
Denn
ich
bin
auf
all
deinen
Wegen
Hoy
siento
que
hasta
el
aire
que
respiro
Heute
fühle
ich,
dass
sogar
die
Luft,
die
ich
atme
Trae
el
aroma
que
tiene
tu
piel.
Den
Duft
deiner
Haut
trägt.
No
huyas
de
mí
Flieh
nicht
vor
mir
Si
estás
a
tiempo
vuelve
ya
conmigo
Wenn
du
noch
Zeit
hast,
komm
zurück
zu
mir
Que
yo
te
espero
con
todo
el
cariño
Denn
ich
erwarte
dich
mit
all
meiner
Zuneigung
Para
adorarte
como
lo
hice
ayer.
Um
dich
anzubeten,
wie
ich
es
gestern
tat.
Si
tu
supieras
lo
triste
que
es
Wenn
du
wüsstest,
wie
traurig
es
ist
Vivir
con
alguien
que
no
ama
de
veras
Mit
jemandem
zu
leben,
den
man
nicht
wirklich
liebt
Pero
por
sí
o
por
no
te
hago
saber
Aber
für
alle
Fälle
lasse
ich
dich
wissen
Que
en
mi
palacio
hace
falta
una
reina.
(Bis.)
Dass
in
meinem
Palast
eine
Königin
fehlt.
(Wiederholung)
Y
es
que
ayer
cuando
te
vi
cerquita
Und
als
ich
dich
gestern
so
nah
sah
Vi
que
tus
labios
me
pedían
un
beso
Sah
ich,
dass
deine
Lippen
mich
um
einen
Kuss
baten
En
esa
boca
que
fue
tan
mía,
tan
mía,
Auf
diesem
Mund,
der
so
mein
war,
so
mein,
Y
ese
cuerpo
que
aún
me
quema
todavía.
(Bis.)
Und
dieser
Körper,
der
mich
immer
noch
verbrennt.
(Wiederholung)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romualdo Brito
Attention! Feel free to leave feedback.