Beto Zabaleta - Cuando la Ví - translation of the lyrics into German

Cuando la Ví - Beto Zabaletatranslation in German




Cuando la Ví
Als ich sie sah
Ayer, la volví a ver después de tanto
Gestern sah ich sie wieder, nach so langer
Tiempo, era mi novia la que más quería
Zeit, sie war meine Freundin, die ich am meisten liebte
Y por cosas del destino se marchó.
Und durch die Fügung des Schicksals ging sie fort.
Supe que se había casado
Ich erfuhr, dass sie geheiratet hatte
Y se había ido muy lejos del pueblo .
Und weit weg vom Dorf gezogen war.
Dicen que para olvidarme quería borrar toditos los recuerdos,
Man sagt, um mich zu vergessen, wollte sie alle Erinnerungen auslöschen,
Pero el mundo es pequeñito y se vuelve alcabuetiante el amor.
Aber die Welt ist klein und die Liebe wird zum Kuppler.
Ay! Cuando la vi
Ach! Als ich sie sah
Quise abrazarla y darle muchos besos
Wollte ich sie umarmen und ihr viele Küsse geben
Verla de nuevo con el pelo suelto
Sie wiedersehen, mit offenem Haar
Como lucía para agradarme a mí.
Wie sie es trug, um mir zu gefallen.
Ay! Se sorprendió
Ach! Sie war überrascht
Y hasta quiso esconderme la mirada
Und wollte sogar ihren Blick vor mir verbergen
Pero al pasar yo vi que se volteaba
Aber als ich vorbeiging, sah ich, dass sie sich umdrehte
Y detenidamente me miró.
Und mich aufmerksam ansah.
Hoy me pregunto si es feliz con el
Heute frage ich mich, ob sie glücklich mit ihm ist
Tal vez me estoy metiendo en contravía.
Vielleicht irre ich mich.
Pero por o por no te hago saber
Aber für alle Fälle lasse ich dich wissen
Que yo te estoy queriendo todavía. (Bis.)
Dass ich dich immer noch liebe. (Wiederholung)
Y es que ayer cuando te vi cerquita
Und als ich dich gestern so nah sah
Vi que tus labios me pedían un beso
Sah ich, dass deine Lippen mich um einen Kuss baten
En esa boca que fue tan mía, tan mía,
Auf diesem Mund, der so mein war, so mein,
Y ese cuerpo que aún me quema todavía. (Bis.)
Und dieser Körper, der mich immer noch verbrennt. (Wiederholung)
Dios es el que manda, es quién muestra el camino
Gott ist derjenige, der befiehlt, er zeigt den Weg
Y es malo no obedecer sus designios
Und es ist schlecht, seinen Bestimmungen nicht zu gehorchen
También es malo luchar contra el corazón.
Es ist auch schlecht, gegen das Herz zu kämpfen.
Porque nunca habrá distancia
Denn es wird niemals eine Distanz geben
Ni rebeldía que el amor no venza
Noch eine Rebellion, die die Liebe nicht besiegen kann
Cuando el amor es del alma te cubre de los pies a la cabeza,
Wenn die Liebe aus der Seele kommt, bedeckt sie dich von Kopf bis Fuß,
Aunque huyas y te escondas, a donde estés te encontrará el amor.
Auch wenn du fliehst und dich versteckst, wo immer du bist, wird die Liebe dich finden.
No huyas de
Flieh nicht vor mir
Porque yo estoy en todos tus caminos
Denn ich bin auf all deinen Wegen
Hoy siento que hasta el aire que respiro
Heute fühle ich, dass sogar die Luft, die ich atme
Trae el aroma que tiene tu piel.
Den Duft deiner Haut trägt.
No huyas de
Flieh nicht vor mir
Si estás a tiempo vuelve ya conmigo
Wenn du noch Zeit hast, komm zurück zu mir
Que yo te espero con todo el cariño
Denn ich erwarte dich mit all meiner Zuneigung
Para adorarte como lo hice ayer.
Um dich anzubeten, wie ich es gestern tat.
Si tu supieras lo triste que es
Wenn du wüsstest, wie traurig es ist
Vivir con alguien que no ama de veras
Mit jemandem zu leben, den man nicht wirklich liebt
Pero por o por no te hago saber
Aber für alle Fälle lasse ich dich wissen
Que en mi palacio hace falta una reina. (Bis.)
Dass in meinem Palast eine Königin fehlt. (Wiederholung)
Y es que ayer cuando te vi cerquita
Und als ich dich gestern so nah sah
Vi que tus labios me pedían un beso
Sah ich, dass deine Lippen mich um einen Kuss baten
En esa boca que fue tan mía, tan mía,
Auf diesem Mund, der so mein war, so mein,
Y ese cuerpo que aún me quema todavía. (Bis.)
Und dieser Körper, der mich immer noch verbrennt. (Wiederholung)





Writer(s): Romualdo Brito

Beto Zabaleta - Cuando la Ví
Album
Cuando la Ví
date of release
02-03-2018


Attention! Feel free to leave feedback.