Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Compro Amores
Не покупаю любовь
Ando
escaso
de
dinero
У
меня
сейчас
нет
денег,
Yo
no
puedo
comprar
tus
amores
Я
не
могу
купить
твою
любовь.
Y
aunque
fuera
un
hombre
rico
Даже
будь
я
богачом,
No
gastaba
en
comprar
a
las
flores
Не
тратил
бы
на
цветы
напёрсток.
Tú
te
vendes,
yo
no
compro
Ты
продажна,
я
не
куплю,
Un
cariño
comprado
no
es
bueno
Купленная
нежность
— обман.
Porque
el
día
que
no
hay
dinero
Ведь
когда
исчезнут
монеты,
Ese
amor
se
convierte
en
ajeno
Твоя
любовь
станет
чужой
стакан.
Yo
te
quise,
yo
te
amaba
Я
любил,
я
боготворил,
Y
ahora
solo
te
sé
aborrecer
А
теперь
лишь
презренье
во
мне.
Porque
fuiste
mala
paga
Ты
долги
сердца
не
платила,
Nunca
más
pensaré
en
tu
querer
Не
вернусь
к
твоей
ложной
весне.
Ahora
tienes
quien
te
pague
Теперь
есть
тот,
кто
платит,
Los
caprichos
que
siempre
has
tenido
За
капризы,
что
ты
растила.
Pero
el
día
en
que
no
haya
plata
Но
когда
пустым
станет
кошелёк,
Vas
a
hacer
lo
que
hiciste
conmigo
Повторишь
со
мной
что
делала.
Ni
aunque
fuera
penitencia
Даже
ради
покаяния,
Vuelvo
a
dar
por
amor
unos
pesos
Не
дам
pesos
за
поддельный
свет.
Que
me
quieran,
que
me
quieran
Пусть
любят,
пусть
любят,
Pero
no
que
me
cobren
los
besos
Но
не
ставят
цену
на
след.
Yo
te
quise,
yo
te
amaba
Я
любил,
я
боготворил,
Y
ahora
solo
te
sé
aborrecer
А
теперь
лишь
презренье
во
мне.
Porque
fuiste
mala
paga
Ты
долги
сердца
не
платила,
Nunca
más
pensaré
en
tu
querer
Не
вернусь
к
твоей
ложной
весне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.