Lyrics and translation Beto y Sus Canarios - Olvidala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
hago
compañero
pa′
decirle
que
no
he
podido
olvidar
Как
же
мне
сказать,
дорогая,
что
я
не
могу
забыть,
Que
por
mas
que
lo
intento
su
recuerdo
siempre
habita
en
mi
mente
Что
как
бы
я
ни
старался,
ее
образ
всегда
со
мной?
Que
no
puedo
pasar
si
quiera
un
día
sin
verla
así
sea
desde
lejos
Что
я
не
могу
провести
и
дня,
не
увидев
ее,
хотя
бы
издалека,
Que
siento
enloquecer
al
verla
alegre
y
sonreír
y
no
es
conmigo
Что
схожу
с
ума,
видя
ее
счастливой
и
улыбающейся,
но
не
со
мной.
Yo
se
que
le
falte
a
su
amor
tal
vez
por
que
a
mi
otra
ilusión
me
sonreía
Я
знаю,
что
был
не
прав
перед
ее
любовью,
что
предал
ее
из-за
другой
иллюзии,
Y
no
pensé
que
sin
ella
en
mi
vida
se
me
acabaría
el
mundo
И
не
думал,
что
без
нее
моя
жизнь
рухнет.
Yo
se
que
estas
arrepentido
y
duele
pero
ya
no
eres
nada
en
su
vida
Я
знаю,
что
ты
сожалеешь,
но
больно
знать,
что
ты
теперь
ей
не
нужен,
Ella
encontró
por
quien
vivir
y
hoy
que
la
busques
es
una
absurdo
Что
она
нашла
того,
ради
кого
стоит
жить,
и
искать
тебя
для
нее
теперь
абсурд.
No
es
fácil
para
mi
por
eso
quiero
hablarle
si
es
preciso
rogarle
que
regrese
a
mi
vida
Мне
нелегко,
поэтому
я
хочу
поговорить
с
ней,
если
нужно,
умолять
ее
вернуться
ко
мне.
Y
es
que
no
quiero
hacerlo
si
por
dejar
sus
sueños
le
cause
mil
heridas
Но
я
не
хочу
делать
этого,
если
ради
того,
чтобы
не
разрушить
ее
мечты,
я
причиню
ей
еще
больше
боли,
Olvídala
mejor
olvídala,
arráncala
de
ti
que
ya
tiene
otro
amor
Забудь
ее,
лучше
забудь,
вырви
ее
из
себя,
ведь
у
нее
уже
есть
другая
любовь.
Olvídala
mejor
olvídala,
arráncala
de
ti
ve
y
busca
otra
ilusión
Забудь
ее,
лучше
забудь,
вырви
ее
из
себя,
ищи
другую
иллюзию.
Hermano
es
tu
deber
luchar
para
olvidar
así
a
quien
no
te
quiere
Брат,
ты
должен
бороться,
чтобы
забыть
того,
кто
тебя
не
любит,
A
quien
gracias
a
dios
ya
te
olvido
y
encontró
amor
en
su
camino
Того,
кто,
слава
богу,
забыл
тебя
и
нашел
любовь
в
своей
жизни.
No
se
si
por
venganza
o
por
rencor
o
por
que
tu
no
le
convienes
Не
знаю,
из
мести
или
обиды,
или
потому
что
ты
ей
не
подходишь,
O
talvez
por
que
nunca
perdono
que
tu
le
hirieras
el
cariño
А
может,
потому
что
она
так
и
не
простила
тебя
за
то,
что
ты
ранил
ее
любовь.
Mira
que
tu
jugaste
a
los
amores
cuando
lo
eras
todo
en
su
mirada
Посмотри,
ты
играл
в
любовь,
когда
был
всем
в
ее
глазах.
Yo
se
que
le
falte
debo
pagarle
pero
que
me
perdone
Я
знаю,
что
виноват
перед
ней,
что
должен
заплатить,
но
пусть
она
меня
простит.
Yo
a
ella
la
vi
llorar
amargas
noches
cuando
injustamente
la
cambiabas
Я
видел,
как
она
горько
плакала
ночами,
когда
ты
несправедливо
менял
ее.
Estoy
arrepentido
y
quiero
que
ella
olvide
que
tuve
errores
Я
раскаиваюсь
и
хочу,
чтобы
она
забыла
о
моих
ошибках.
Yo
no
lo
quiero
hacer
luchare
por
tenerla
ella
es
cielo
y
estrella
ella
es
todo
en
mi
vida
Я
не
хочу
делать
этого,
я
буду
бороться
за
нее,
она
для
меня
все
на
свете.
La
quiero
no
te
digo
mentiras
y
aunque
se
paso
el
tiempo
ella
por
ella
doy
la
vida
Я
люблю
ее,
не
обманывай
себя,
и
пусть
прошло
время,
я
отдам
за
нее
жизнь.
Olvídala
mejor
olvídala,
arráncala
de
ti
que
ya
tiene
otro
amor
Забудь
ее,
лучше
забудь,
вырви
ее
из
себя,
ведь
у
нее
уже
есть
другая
любовь.
Olvídala
mejor
olvídala,
arráncala
de
ti
ve
y
busca
otra
ilusión
Забудь
ее,
лучше
забудь,
вырви
ее
из
себя,
ищи
другую
иллюзию.
Es
que
no
dejan
los
recuerdos
si
yo
la
enseñe
a
amar
fui
su
primer
amor
Но
воспоминания
не
дают
мне
покоя,
ведь
я
научил
ее
любить,
я
был
ее
первой
любовью,
No
sale
de
mi
pensamiento
ella
vive
aquí
dentro
del
corazón
О
ней
не
выходит
из
моих
мыслей,
она
живет
в
моем
сердце,
Olvídala
mejor
olvídala,
arráncala
de
ti
que
ya
tiene
otro
amor
Забудь
ее,
лучше
забудь,
вырви
ее
из
себя,
ведь
у
нее
уже
есть
другая
любовь.
Olvídala
mejor
olvídala,
arráncala
de
ti
ve
y
busca
otra
ilusión
Забудь
ее,
лучше
забудь,
вырви
ее
из
себя,
ищи
другую
иллюзию.
Olvídala
mejor
olvídala,
arráncala
de
ti
que
ya
tiene
otro
amor
Забудь
ее,
лучше
забудь,
вырви
ее
из
себя,
ведь
у
нее
уже
есть
другая
любовь.
Olvídala
mejor
olvídala
Забудь
ее,
лучше
забудь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mercado Suarez Alberto Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.