Lyrics and translation Beton.Hofi - GUY RITCHIE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ez
a
gőg,
ez
a
düh,
ez
a
sör,
meg
a
f...
Эта
спесь,
эта
ярость,
это
пиво,
и
бл...
Fáj
a
bőr,
zúg
a
tű
Болит
кожа,
гудит
игла,
Ez
új
keletű
Это
новообретенное.
Nem
ér
el
a
tenyered
a
feszületig
Твоя
ладонь
не
достает
до
распятия,
Nem
én
írom,
amit
írok
ez
csak
leszületik
Не
я
пишу
то,
что
пишу,
это
просто
рождается,
Én
csak
ámulok
hova
tették
az
eszüket
dik
Я
просто
поражаюсь,
куда
они
дели
свои
мозги,
придурки.
Hogyha
megindulunk
akkor
szarul
leszünk
keddig
Если
мы
начнем,
то
будем
в
дерьме
до
утра,
Ezeregy
éjszaka
(ehh)
ezeregy
rémálom
Тысяча
и
одна
ночь
(эхх),
тысяча
и
один
кошмар.
Amúgy
mellékszálon
felülről
lángol
a
Gellért
Szálló
Кстати,
по
секрету,
сверху
горит
отель
Геллерт,
Vele
ég
el
a
szárnyam,
ahogy
a
chemtrail
mentén
szállok
С
ним
сгорают
мои
крылья,
пока
я
лечу
по
химтрейлу,
Ezzel
eggyé
válok
ezzel
nem
tréfálok
С
этим
я
становлюсь
единым
целым,
с
этим
я
не
шучу.
Téged
kiszívhat
a
Nap
engem
kiszívhat
a
NAV
Тебя
может
высосать
солнце,
меня
может
высосать
налоговая,
Ottmaradt
a
lelkem
a
kisszínpad
alatt
(jah)
Моя
душа
осталась
под
маленькой
сценой
(ага).
Mindenesetre,
itt
mi
nem
eshet
le
В
любом
случае,
здесь
мы
не
можем
упасть,
Egy
kamionplató
vágod
a
mindenesem,
te.
Грузовик,
понимаешь,
ты
– моя
вся.
Ez
a
gőg,
ez
a
düh,
ez
a
sör,
meg
a
f...
Эта
спесь,
эта
ярость,
это
пиво,
и
бл...
Fáj
a
bőr,
zúg
a
tű
(jah)
Болит
кожа,
гудит
игла
(ага),
Ez
új
keletű
Это
новообретенное.
Hiányzik
a
poroló
meg
ahogy
nevetünk
Мне
не
хватает
пыли
и
того,
как
мы
смеемся,
Ahogy
leveszem
a
pólóm
meg
ahogy
szeretünk
Как
я
снимаю
футболку
и
как
мы
любим
друг
друга,
Kiürül
a
móló,
mert
táncol
a
szél
Пирс
пустеет,
потому
что
танцует
ветер,
Benned
magához
láncol
a
vér
В
тебе
кровь
приковывает
к
себе,
C-c-c-c-c-c-c-ci-citromail
gangshit
С-с-с-с-с-с-ци-цитромайл,
гангста,
Nincs
mit
beletenni
mégis
vajazzuk
a
tepsit
Нечего
в
него
класть,
но
мы
все
равно
смазываем
противень,
Velem
van
Csíkszereda
meg
velem
marad
Sepsi
Со
мной
Чсиксереда
и
со
мной
останется
Сепси,
Gyakorlatban
mutatom
meg
teneked
az
elvit
Я
покажу
тебе
на
практике,
как
унесенные,
Bolond
ez
elvitt
Этот
дурак
унесенный.
Csak
annyira
hazug,
amennyire
lehet
őszinte
Он
настолько
лжив,
насколько
может
быть
честен,
Beakadt
a
lemez
visszatekerek
a
főcimre
Диск
застрял,
перематываю
к
титрам,
Csak
annyira
hazug,
amennyire
lehet
őszinte
Он
настолько
лжив,
насколько
может
быть
честен,
Beakadt
a
lemez,
be-be-beakadt
a
lemez
Диск
застрял,
за-за-застрял
диск.
Halk
ceruzahegyek,
cellaadatok
Тихие
грифели
карандашей,
данные
из
камеры,
Tányéron
vérben
úszó
ceruzababok
На
тарелке
в
крови
плавают
фасоли,
Hogyha
érted
ezt
a
kódot,
Peruba'
vagyok
Если
ты
понимаешь
этот
код,
я
в
Перу,
Az
óceánomon
én
egy
kenuba'
zsalok
В
своем
океане
я
жалкая
лодка
из
орехов
кешью,
Én
egy
kenuba'
zsalok,
evezek,
haladok
Я
жалкая
лодка
из
орехов
кешью,
плыву,
двигаюсь,
(Evezek,
haladok,
evezek)
(Плыву,
двигаюсь,
плыву),
Most,
hogy
nem
vagy
itt
a
hiány
mindent
felnagyít
Теперь,
когда
тебя
нет,
чувство
утраты
все
преувеличивает,
Eltörök,
mint
a
metalki,
ha
reped
Я
ломаюсь,
как
металлист,
когда
трещина,
A
halál
lesz,
ami
ha
visszajönnél
elszakít
és
darabokban
Смерть
будет
тем,
что
разорвет
нас
на
части,
если
ты
вернешься,
Lóg
a
retúrjegyed
Твой
обратный
билет
болтается.
Most,
hogy
nem
vagy
itt
a
hiány
mindent
felnagyít
Теперь,
когда
тебя
нет,
чувство
утраты
все
преувеличивает,
Eltörök,
mint
a
metalki,
ha
reped
Я
ломаюсь,
как
металлист,
когда
трещина,
A
halál
lesz,
ami
ha
visszajönnél
elszakít
és
darabokban
Смерть
будет
тем,
что
разорвет
нас
на
части,
если
ты
вернешься,
Lóg
a
retúrjegyed
Твой
обратный
билет
болтается.
(Fuckin'
Guy
Ritchie
innit)
(Чертов
Гай
Ричи,
не
так
ли?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Schwarcz, Gergely Szabò
Attention! Feel free to leave feedback.