Lyrics and translation Beton.Hofi - POWERBANK 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comic
sins
Грехи
комиксов
Ez
Manna
0-24,
baj
van,
elment
a
buszom
rég
Это
Манна
0-24,
беда,
мой
автобус
давно
ушел
2 A.M,
2 A.M.,
2 A.M,
túl
messze
van
a
reggel
ahhoz,
hogy
túléljem
2 часа
ночи,
2 часа
ночи,
2 часа
ночи,
до
утра
слишком
далеко,
чтобы
я
смог
пережить
эту
ночь
T-t-t-txy
beatz
T-t-t-txy
beatz
Neonfények,
ledek,
aha
véletlenek
Неоновые
огни,
светодиоды,
ага,
случайности
Hazug
papok
miatt
kellett
végül
térdelnetek
Из-за
лживых
попов
вам
в
итоге
пришлось
встать
на
колени
Lobog
a
tűz,
de
hideg
a
tél,
kezemen
VIP-karszalag
Горит
огонь,
но
на
улице
холодная
зима,
на
моей
руке
VIP-браслет
Azt
álmodom,
hogy
épp
szülsz,
spanok
virrasztanak
Мне
снится,
что
ты
рожаешь,
испанцы
не
спят
Bonyodalom
van
a
mi
utcánkban
На
нашей
улице
неспокойно
A
dílerednek
nem
lett
meg
a
számtan
Твой
дилер
не
справился
с
арифметикой
Ti
albánok
én
a
Schengen,
éjjel
hívogattok
engem
Вы,
албанцы,
я
- Шенген,
вы
звоните
мне
ночью
Kiabálok
nincsen
gangem,
nincsen,
nincsen,
gangem
Я
кричу,
у
меня
нет
банды,
нет,
нет,
нет
банды
Adj,
adj
Király,
kérlek
adj
katonát
Дай,
дай,
Король,
прошу,
дай
мне
солдата
Nézem
a
hajnalt
meztelen
az
ablakon
át
Смотрю
на
рассвет
голым
через
окно
Én
ezt
a
katlant
csak
miattad
kajtatom
át
Я
кормлю
этот
котел
только
ради
тебя
De
kérlek
adj,
adj
Király,
kérlek
adj
katonát
Но
прошу,
дай,
дай,
Король,
прошу,
дай
мне
солдата
A-A-Adj,
adj
Király,
kérlek
adj
katonát
Д-д-дай,
дай,
Король,
прошу,
дай
мне
солдата
Nézem
a
hajnalt
meztelen
az
ablakon
át
Смотрю
на
рассвет
голым
через
окно
Én
ezt
a
katlant
csak
miattad
kajtatom
át
Я
кормлю
этот
котел
только
ради
тебя
De
kérlek
adj,
adj
Király,
kérlek
adj
katonát
Но
прошу,
дай,
дай,
Король,
прошу,
дай
мне
солдата
A
nyelvem
alatt
a
"szibi",
a
beaten
megint
txy
b
(T-t-t-txy
beatz)
У
меня
под
языком
"сибирь",
бит
снова
txy
b
(T-t-t-txy
beatz)
Eltakarja
a
Bazilika
a
napkorongot,
lassan
ébred
a
city
(ya
ya
ya)
Базилика
закрывает
солнце,
город
медленно
просыпается
(ya
ya
ya)
Nekem
nem
kell
powerbank,
nekem
minden
trekkem
hit
Мне
не
нужен
powerbank,
каждый
мой
трек
- это
хит
Én
a
semmiből
jöttem,
mint
egy
kurva
monolit
Я
вышел
из
ничего,
как
чертов
монолит
Igen
hosszú
utad
lesz,
csomagtartó
Monorig
Тебе
предстоит
долгий
путь,
багажник
до
Монори
Nekem
szívesen
pucsít,
neked
sajnos
homorít
Она
с
удовольствием
целует
меня,
но,
к
сожалению,
хмурится
на
тебя
Mer'
ez
bruttó-bruttó
pénz,
mer'
ez
nettó-nettó
vibe
Потому
что
это
грязные-грязные
деньги,
потому
что
это
чистые-чистые
вибрации
Ez
a
szezonzáró
rész,
eddig-eddig,
ne
tovább
Это
финальный
эпизод
сезона,
хватит,
хватит,
не
надо
больше
Nekem
a
szemetekbe
nézni
tudod
sose
derogált
Знаешь,
мне
никогда
не
было
противно
смотреть
вам
в
глаза
Csak
azt
hozom,
'mit
az
éj
a
lelkemre
tetovált
Я
несу
только
то,
что
ночь
набила
на
моей
душе
как
татуировку
A-A-Adj,
adj
Király,
kérlek
adj
katonát
Д-д-дай,
дай,
Король,
прошу,
дай
мне
солдата
Nézem
a
hajnalt
meztelen
az
ablakon
át
Смотрю
на
рассвет
голым
через
окно
Én
ezt
a
katlant
csak
miattad
kajtatom
át
Я
кормлю
этот
котел
только
ради
тебя
De
kérlek
adj,
adj
Király,
kérlek
adj
katonát
Но
прошу,
дай,
дай,
Король,
прошу,
дай
мне
солдата
A-A-Adj,
adj
Király,
kérlek
adj
katonát
Д-д-дай,
дай,
Король,
прошу,
дай
мне
солдата
Nézem
a
hajnalt
meztelen
az
ablakon
át
Смотрю
на
рассвет
голым
через
окно
Én
ezt
a
katlant
csak
miattad
kajtatom
át
Я
кормлю
этот
котел
только
ради
тебя
De
kérlek
adj,
adj
Király,
kérlek
adj
katonát
Но
прошу,
дай,
дай,
Король,
прошу,
дай
мне
солдата
Adj,
adj
Király,
kérlek
adj
katonát
Дай,
дай,
Король,
прошу,
дай
мне
солдата
Nézem
a
hajnalt
meztelen
az
ablakon
át
Смотрю
на
рассвет
голым
через
окно
Én
ezt
a
katlant
csak
miattad
kajtatom
át
Я
кормлю
этот
котел
только
ради
тебя
De
kérlek
adj,
adj
Király,
kérlek
adj
katonát
Но
прошу,
дай,
дай,
Король,
прошу,
дай
мне
солдата
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Schwarcz
Attention! Feel free to leave feedback.