Beton.Hofi feat. Baba Aziz - PULLED PORK - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Beton.Hofi feat. Baba Aziz - PULLED PORK




PULLED PORK
ТУШЕНАЯ СВИНИНА
Túl nagy a fény ahhoz
Слишком яркий свет,
Hogy előhívhassalak
Чтобы тебя проявить.
Ezt is csak azért iszom
Пью всё это только для того,
Hogy előbb hívhassalak
Чтобы поскорее тебе позвонить.
Ahogy telik az idő
Время идет,
Egyre több a nyomógombom
И у меня всё больше кнопок.
Törött talpas pohár mellett
Рядом с бокалом со сколотым дном
Üres doboz bonbon
Пустая коробка конфет.
V-I-P karszalagok
V-I-P браслеты,
Ördögök démonok alszanak ott
Там спят черти, демоны.
Ketten a kádban habtakaró
Двое в ванной, пена,
Ez börtön bébi Guantánamo
Это тюрьма, детка, Гуантанамо.
(Woh) be vagyok állva, tudod bele-beleállok
(Ух) я укурен, знаешь, втыкаю, зависаю,
TOPSHOP hajnal
TOPSHOP рассвет,
Betelefonálok
Звоню тебе.
Megint épp a teraszodon állok
Опять стою у тебя на террасе,
Szívom a cigimet a teraszodon álllok
Курю сигарету, стоя у тебя на террасе.
Lehet ez egy vesztett kör
Может, это проигранный раунд,
Hogy nem érünk a túlpartra
Что мы не доберемся до другого берега.
De leomlik a testedről a köntös
Но с твоего тела спадает пеньюар,
Úgy mint a pulled pork (ja)
Как тушеная свинина (да).
Lehet ez egy vesztett kör
Может, это проигранный раунд,
Hogy nem érünk a túlpartra
Что мы не доберемся до другого берега.
De leomlik a testedről a köntös
Но с твоего тела спадает пеньюар,
Úgy mint a pulled pork
Как тушеная свинина.
Leomlik a testedről a köntös
С твоего тела спадает пеньюар,
Úgy mint a pulled pork (ja)
Как тушеная свинина (да).
Leomlik a testedről a köntös
С твоего тела спадает пеньюар,
Úgy mint a pulled pork
Как тушеная свинина.
Közel a Keleti nekem közel a kelet
Близко к Восточному, мне близок восток,
De kevés az a lány akit közel engedek
Но мало тех девушек, которых я подпускаю близко.
Nekem közegem a (ahhww) közegem a rap
Моя среда - (ахх) моя среда - это рэп,
Óvatosan mert a közepe meleg
Осторожно, потому что середина горячая.
Re-reszket a tested a takaró alatt
Твоё тело дрожит под одеялом,
A bőrödön érzem a kakaóvajat
На твоей коже я чувствую масло какао.
A lepedőn gördül egy macaron darab
По простыне катится кусочек макаруна,
Stresszelek így hogy maradok szabad
Я нервничаю, оставаясь свободным.
Tudom hogy fogy a remény
Знаю, что надежда тает,
Hogy nem vagyok főnyeremény
Что я не главный приз.
Hogy túl sok a múltam bébi
Что у меня слишком много прошлого, детка,
De hidd el könnyen elég
Но поверь, мне легко угодить,
Hogyha gyújtod a tüzet hogyha gyújtod ma
Если ты разожжешь огонь, если ты разожжешь его сегодня,
Felpakollak a konyhabútorra
Я затащу тебя на кухонный гарнитур.
A Hold árnyékában örökre bolyongó
Навечно дрейфующий в тени Луны
Űrszonda
Космический зонд.
Lehet ez egy vesztett kör
Может, это проигранный раунд,
Hogy nem érünk a túlpartra
Что мы не доберемся до другого берега.
De leomlik a testedről a köntös
Но с твоего тела спадает пеньюар,
Úgy mint a pulled pork (ja)
Как тушеная свинина (да).
Lehet ez egy vesztett kör
Может, это проигранный раунд,
Hogy nem érünk a túlpartra
Что мы не доберемся до другого берега.
De leomlik a testedről a köntös
Но с твоего тела спадает пеньюар,
Úgy mint a pulled pork
Как тушеная свинина.
Leomlik a testedről a köntös
С твоего тела спадает пеньюар,
Úgy mint a pulled pork (ja)
Как тушеная свинина (да).
Leomlik a testedről a köntös
С твоего тела спадает пеньюар,
Úgy mint a pulled pork
Как тушеная свинина.
Mondd meg miért fáj a szív ha nem szabad
Скажи, почему болит сердце, если нельзя,
Mi vagyok én amikor már nem vagy
Кто я, когда тебя уже нет.
Mondd meg miért szól a húr ha elszakad
Скажи, почему струна звенит, если рвется,
Kitörölném az emléked de te nem hagysz
Я бы стер тебя из памяти, но ты не даешь.
Mondd meg miért fáj - mondd meg miért - ha nem
Скажи, почему болит - скажи, почему - если нет,
Mondd meg miért fáj - ha te nem
Скажи, почему болит - если тебя нет.
Mi vagyok én amikor már nem vagy - nem vagy
Кто я, когда тебя уже нет - нет.
Mondd meg miért szól a húr ha elszakad - sza...
Скажи, почему струна звенит, если рвется - рвется...
Kitörölném az emléked de te nem hagysz
Я бы стер тебя из памяти, но ты не даешь.
Baba Aziz! Aquí vamos de nuevo!
Баба Азиз! Вновь мы здесь!
Mondd meg miért fáj - mondd meg miért - ha nem
Скажи, почему болит - скажи, почему - если нет,
Mondd meg miért fáj - ha te nem
Скажи, почему болит - если тебя нет.
Mi vagyok én amikor már nem vagy - nem vagy
Кто я, когда тебя уже нет - нет.
Mondd meg miért szól a húr ha elszakad - sza...
Скажи, почему струна звенит, если рвется - рвется...
Kitörölném az emléked de te nem hagysz
Я бы стер тебя из памяти, но ты не даешь.





Writer(s): Adam Schwarcz, Arzhang Lotfi


Attention! Feel free to leave feedback.