Lyrics and translation Beton.Hofi feat. Glsch - DAY 01
Comic
sins
Комические
грехи
A
nevem
Ádi,
végül
egy
harapásnyi
Меня
зовут
Ади,
в
конце
концов,
из-за
одного
кусочка
Alma
miatt
jár
ki
nekem
a
lakhatási
Яблока
я
лишился
жилья
Nézd,
hogy
lángol
a
pázsit,
bekap
a
Nap,
hogyha
ásít
Смотри,
как
горит
трава,
солнце
жалит,
когда
зевает
Nincsen
backup
mentésem,
nincsem
több
vagy
másik
(yeah)
У
меня
нет
резервной
копии,
нет
больше
ничего
или
кого-то
другого
(да)
Eszem
a
pho
levesem,
szoszi
van
te
veled
főnemesem?
Я
ем
свой
суп
фо,
у
тебя
сосиски,
ты
благородных
кровей?
A
jólét
föl
ne
vessen,
a
gádzsim
fölnevessen
Пусть
благополучие
не
покинет
меня,
пусть
моя
цыпочка
смеётся
Pont
te
neked,
lassan
szeretned
kellene
pont
téged
Именно
ты,
тебе
нужно
было
бы
полюбить
меня
медленно,
именно
тебя
A
halál
gyönyörű
dallam,
nincsen
hozzá
dobképlet
Смерть
- прекрасная
мелодия,
у
нее
нет
партитуры
Te
betűket
adtál,
én
meg
szót
fogadtam
Ты
дала
мне
буквы,
а
я
послушался
Nem
is
tudnék
fontosabbat,
mégis
máshol
gondolatban
Не
знаю
ничего
важнее,
но
мыслями
я
в
другом
месте
A
vagyonom
dobozok,
zsákok
meg
a
bennem
lobogó
káosz
Мое
богатство
- это
коробки,
мешки
и
хаос,
бушующий
во
мне
Félkész
demók
a
Drive-on,
bőven
van
még
mit
kitalálnom
На
Диске
лежат
незаконченные
демки,
мне
еще
есть
что
придумать
A
süket
szobában
találtam
értő
fülekre,
milyen
ez?
В
глухой
комнате
я
нашел
чуткие
уши,
каково
это?
Van
hogy
kifelé
nézek,
közben
befelé
figyelek
Бывает,
смотрю
наружу,
а
прислушиваюсь
внутрь
Nem
a
számlámon,
nem
a
számokban
látom
sikerem
Я
вижу
свой
успех
не
в
счетах,
не
в
цифрах
Mégsem
gondolom
azt,
hogy
későn
születtem
ide
le
(ide
le,
ide
le)
И
не
думаю,
что
я
опоздал
сюда
(сюда,
сюда)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Schwarcz, Norbert Gergály, Tamás Varga
Attention! Feel free to leave feedback.