Bette Midler - Fever (L.E.X. Bette's On Fire Radio Mix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bette Midler - Fever (L.E.X. Bette's On Fire Radio Mix)




Fever (L.E.X. Bette's On Fire Radio Mix)
Лихорадка (L.E.X. Bette's On Fire Radio Mix)
Never know how much I love you.
Ты не знаешь, как сильно я тебя люблю.
Never know how much I care.
Ты не знаешь, как ты мне дорог.
When you put your arms around me,
Когда ты обнимаешь меня,
I get a fever that's so hard to bear.
Меня бросает в жар, который так трудно вынести.
You give me fever when you kiss me.
Ты вызываешь во мне жар, когда целуешь меня.
Fever when you hold me tight.
Жар, когда ты крепко обнимаешь меня.
Fever in the morning.
Жар по утрам.
Fever all through the night.
Жар всю ночь напролет.
Sun lights up the daytime,
Солнце освещает день,
And moon lights up the night.
А луна освещает ночь.
I light up when you call my name,
Я зажигаюсь, когда ты зовешь меня по имени,
And you know I'm gonna treat you right.
И ты знаешь, я буду хорошо к тебе относиться.
You give me fever when you kiss me.
Ты вызываешь во мне жар, когда целуешь меня.
Fever when you hold me tight.
Жар, когда ты крепко обнимаешь меня.
Fever in the morning,
Жар по утрам,
And fever all through the night.
И жар всю ночь напролет.
Everybody's got the fever.
Лихорадка есть у всех.
That is something you all know.
Это то, что все вы знаете.
Fever isn't such a new thing.
Лихорадка не такая уж новая вещь.
Fever started long ago.
Лихорадка началась давным-давно.
Romeo loved Juliet.
Ромео любил Джульетту.
Juliet, she felt the same.
Джульетта чувствовала то же самое.
When he put his arms around her,
Когда он обнял ее,
He said, "Julie, baby, you're my flame.
Он сказал: «Джули, детка, ты мое пламя.
Thou giveth fever when we kisseth.
Ты даришь мне жар, когда мы целуемся.
Fever with thy flaming youth.
Жар своей пылкой юностью.
Fever, I'm afire.
Жар, я горю.
Fever, yeah, I burn, forsooth."
Жар, да, я сгораю, ей-богу".
Cap'n Smith and Pocahontas
У капитана Смита и Покахонтас
Had a very mad affair.
Был очень бурный роман.
When her daddy tried to kill him,
Когда ее отец попытался убить его,
She said, "Daddy, oh, don't you dare.
Она сказала: «Папа, о, не смей.
He gives me fever with his kisses.
Он дарит мне жар своими поцелуями.
Fever when he holds me tight.
Жар, когда он крепко обнимает меня.
Fever, I'm his missus,
Жар, я его жена,
So Daddy, won't you treat him right."
Так что, папа, будь с ним поласковее".
Now you've listened to my story,
Теперь, когда вы выслушали мою историю,
Here's the point that I have made:
Вот к чему я веду:
Chicks were born to give you fever,
Девушки рождены, чтобы дарить вам жар,
Be it Fahrenheit or Centigrade.
Будь то по Фаренгейту или по Цельсию.
They give you fever when you kiss them.
Они дарят вам жар, когда вы их целуете.
Fever if you live and learn.
Жар, если вы живете и учитесь.
Fever 'til you sizzle.
Жар, пока вы не закипите.
What a lovely way to burn.
Какой прекрасный способ сгореть.
What a lovely way to burn.
Какой прекрасный способ сгореть.
What a lovely way to burn.
Какой прекрасный способ сгореть.
What a lovely way to burn.
Какой прекрасный способ сгореть.
Songs, BMG Rights Management, Carlin America Inc
Песни, BMG Rights Management, Carlin America Inc





Writer(s): John Davenport, Eddie Cooley


Attention! Feel free to leave feedback.