Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friends/Oh My My - LIve
Freunde/Oh My My - Live
And
I
am
all
alone.
Und
ich
bin
ganz
allein.
There
is
no
one
here
beside
me.
Niemand
ist
hier
neben
mir.
And
my
problems
have
all
gone.
Und
meine
Probleme
sind
alle
weg.
There
is
no
one
to
deride
me.
Niemand
ist
da,
um
mich
zu
verspotten.
But
you
got
to
have
friends.
Aber
man
muss
Freunde
haben.
The
feeling's
oh
so
strong.
Das
Gefühl
ist
ach
so
stark.
You
got
to
have
friends
Man
muss
Freunde
haben
To
make
that
day
last
long.
Damit
der
Tag
lange
währt.
I
had
some
firends
but
they're
gone,
Ich
hatte
Freunde,
aber
sie
sind
fort,
Somethin'
came
and
took
them
away.
Etwas
kam
und
nahm
sie
weg.
And
from
the
dusk
'til
the
dawn
Und
von
der
Dämmerung
bis
zum
Morgengrauen
Here
is
where
I'll
stay.
Hier
werde
ich
bleiben.
Standing
at
the
end
of
the
road,
boys,
Stehe
am
Ende
der
Straße,
Jungs,
Waiting
for
my
new
friends
to
come.
Warte
darauf,
dass
meine
neuen
Freunde
kommen.
I
don't
care
if
I'm
hungry
or
poor,
Mir
ist
egal,
ob
ich
hungrig
oder
arm
bin,
I'm
gonna
get
me
some
of
them.
Ich
werde
mir
welche
von
ihnen
holen.
'Cause
you
got
to
have
friends.
Denn
man
muss
Freunde
haben.
Da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
friends.
Da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
da,
Freunde.
That's
right
you,
oh
you,
yeah
you,
Genau
du,
oh
du,
ja
du,
I
said
you
gotta
have
some
friends,
Ich
sagte,
du
musst
Freunde
haben,
I'm
talkin'
about
friends,
that's
right,
friends.
Ich
spreche
von
Freunden,
genau,
Freunden.
Friends,
friends,
friends.
Freunde,
Freunde,
Freunde.
I
had
some
firends,
oh,
but
they're
all
gone,
gone,
Ich
hatte
Freunde,
oh,
aber
sie
sind
alle
fort,
fort,
Someone
came
and
snatched
them
away.
Jemand
kam
und
schnappte
sie
weg.
And
from
the
dusk
until
the
very
dawn,
you
know,
Und
von
der
Dämmerung
bis
zum
allerersten
Morgengrauen,
weißt
du,
Here
is
where
I
gotta
stay,
here
is
where
I
gotta
stay.
Hier
muss
ich
bleiben,
hier
muss
ich
bleiben.
And
I'm
standing
at
the
end
of
a
real
long
road
Und
ich
stehe
am
Ende
einer
wirklich
langen
Straße
And
I'm
waiting
for
my
new
friends
to
come.
Und
ich
warte
darauf,
dass
meine
neuen
Freunde
kommen.
I
don't
care
if
I'm
hungry
or
freezin'
cold,
Mir
ist
egal,
ob
ich
hungrig
bin
oder
eiskalt
friere,
I'm
gonna
get
me
some
of
them.
Ich
werde
mir
welche
von
ihnen
holen.
'Cause
you
gotta
have
friends,
Denn
man
muss
Freunde
haben,
That's
right,
friends,
friends.
Genau,
Freunde,
Freunde.
I
gotta
me
my,
I
gotta
me
my,
I
gotta
me
my,
Ich
muss
meine,
ich
muss
meine,
ich
muss
meine,
Look
around
and
see
all
of
my
friends.
Schau
dich
um
und
sieh
all
meine
Freunde.
Oh,
friends,
that's
right,
friends,
friends,
Oh,
Freunde,
genau,
Freunde,
Freunde,
Friends,
friends,
friends,
friends,
oh,
Freunde,
Freunde,
Freunde,
Freunde,
oh,
Friends,
you
gotta
have
friends
...
Freunde,
man
muss
Freunde
haben
...
(Harlettes:)
She
called
up
the
doctor
(Harlettes:)
Sie
rief
den
Doktor
an
To
see
what's
the
matter.
Um
zu
sehen,
was
los
ist.
He
said,
"Come
on
over."
Er
sagte:
„Komm
rüber.“
(Bette:)
I
said,
"Do
I
have
to?"
(Bette:)
Ich
sagte:
„Muss
ich?“
My
knees
started
aching,
Meine
Knie
begannen
zu
schmerzen,
My
wrists
started
shakin'
Meine
Handgelenke
begannen
zu
zittern
When
the
doctor
said
to
me,
Als
der
Doktor
zu
mir
sagte,
Whoa,
he
said
Whoa,
sagte
er
Oh
my
my,
oh
my
my,
Oh
je,
oh
je,
Can
you
boogie?
Can
you
slide?
Kannst
du
Boogie
tanzen?
Kannst
du
sliden?
Oh
my
my,
oh
my
my,
Oh
je,
oh
je,
You
can
boogie
if
you
try.
Du
kannst
Boogie
tanzen,
wenn
du
es
versuchst.
Oh
my
my,
oh
my
my,
Oh
je,
oh
je,
You
know
it's
guaranteed
to
keep
you
alive.
Du
weißt,
es
hält
dich
garantiert
am
Leben.
Whoa,
no
no
no
no
no!
Whoa,
nein
nein
nein
nein
nein!
Now
don't
make
me
go!
Nun
zwing
mich
nicht
zu
gehen!
(Harlettes:)
The
head
nurse,
she
blew
in
(Harlettes:)
Die
Oberschwester,
sie
stürmte
herein
Just
like
a
tornado.
Wie
ein
Tornado.
When
they
started
dancin'
Als
sie
anfingen
zu
tanzen
(Bette:)
I
jumped
off
the
table.
(Bette:)
Sprang
ich
vom
Tisch.
I
felt
myself
reeling,
Ich
fühlte
mich
taumeln,
And
as
I
was
healing,
Und
als
ich
heilte,
This
is
what
he
said
to
me,
Das
ist,
was
er
zu
mir
sagte,
Ow!
Oh
my
my,
oh
my
my,
Au!
Oh
je,
oh
je,
Can
you
boogie?
Can
you
slide?
Kannst
du
Boogie
tanzen?
Kannst
du
sliden?
Oh
my
my,
oh
my
my,
Oh
je,
oh
je,
You
can
boogie
if
you
try.
Du
kannst
Boogie
tanzen,
wenn
du
es
versuchst.
Oh
my
my,
oh
my
my,
Oh
je,
oh
je,
You
know
it's
guaranteed
to
keep
you
alive.
Du
weißt,
es
hält
dich
garantiert
am
Leben.
(Harlettes:)
Can
you
boogie?
(Harlettes:)
Kannst
du
Boogie
tanzen?
(Bette:)
Whoa,
my
my
my
my
mu
mu
my
mu
mu
my
mu
mu
my
my
my
my
(Bette:)
Whoa,
mein
mein
mein
mein
mei
mei
mein
mei
mei
mein
mei
mei
mein
mein
mein
mein
Can
I
boogie?
Can
I
boogie?
Can
I
boogie?
Kann
ich
Boogie
tanzen?
Kann
ich
Boogie
tanzen?
Kann
ich
Boogie
tanzen?
Can
I
boogie
woogie?
Kann
ich
Boogie
Woogie
tanzen?
(Harlettes:)
Can
you
boogie?
(Harlettes:)
Kannst
du
Boogie
tanzen?
(Bette:)
Yes
I
can,
yes
I
can,
yes
I
can.
(Bette:)
Ja,
ich
kann,
ja,
ich
kann,
ja,
ich
kann.
(Harlettes:)
Can
you
boogie?
(Harlettes:)
Kannst
du
Boogie
tanzen?
(Bette:)
Yes
I
can,
yes
I
can,
yes
I
can.
(Bette:)
Ja,
ich
kann,
ja,
ich
kann,
ja,
ich
kann.
(Harlettes:)
Can
you
boogie?
(Harlettes:)
Kannst
du
Boogie
tanzen?
(Bette:)
Yes
I
can,
yes
I
can,
yes
I
can.
(Bette:)
Ja,
ich
kann,
ja,
ich
kann,
ja,
ich
kann.
"Can
I
boogie?
„Kann
ich
Boogie
tanzen?
Can
I
boogie?
Kann
ich
Boogie
tanzen?
What
kind
of
asshole
question
is
that?
.. ."
Was
für
eine
Arschlochfrage
ist
das
denn?
.. .“
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buzzy Linhart, Mark "moogy" Klingman, Mark Klingman, Richard Starkey, Ringo Starr, Vincent Poncia
Attention! Feel free to leave feedback.