Lyrics and translation Bette Midler - Hurry On Down - LIve
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hurry On Down - LIve
Скорее ко мне - Live
Hurry
on
down
to
my
house,
honey,
Скорее
ко
мне
домой,
милый,
Ain't
nobody
home
but
me.
Никого
нет
дома,
кроме
меня.
Hurry
on
down
to
my
house,
baby.
Скорее
ко
мне
домой,
дорогой.
Oh,
I'm
blue
as
I
can
be.
О,
мне
так
тоскливо.
I
love
you.
You
love
me.
Я
люблю
тебя.
Ты
любишь
меня.
A-hurry
through
the
alley
Скорее
через
переулок,
So
the
neighbors
don't
see.
Чтобы
соседи
не
увидели.
Hurry
on
down
to
my
house,
honey,
Скорее
ко
мне
домой,
милый,
Ain't
nobody
home
but
me.
Oooh.
Никого
нет
дома,
кроме
меня.
О-о-о.
Hurry
on
down
to
my
house,
baby,
Скорее
ко
мне
домой,
дорогой,
Ain't
nobody
home
but
me.
Никого
нет
дома,
кроме
меня.
Hurry
on
down
to
my
house,
baby.
Скорее
ко
мне
домой,
малыш.
I'm
blue
as
I
can
be.
Мне
так
тоскливо.
Oh,
blue
when
the
clock
a-went
О,
тоска,
когда
часы
идут
Tick-tock-tick.
Тик-так-тик.
Ooh,
c'mon,
honey,
quick,
quick,
quick.
Ох,
давай
же,
милый,
быстрее,
быстрее,
быстрее.
Hurry
on
down
to
my
house,
baby,
Скорее
ко
мне
домой,
дорогой,
Ain't
nobody
home
but
me.
Никого
нет
дома,
кроме
меня.
Say,
hurry,
hurry,
a-nobody's
home.
Говорю,
скорее,
скорее,
никого
нет
дома.
Hurry
on
down,
baby,
Скорее
ко
мне,
малыш,
I'm
blue
as
I
can
be.
Мне
так
тоскливо.
Oh,
please
come
down
О,
пожалуйста,
приходи
Just
as
soon
as
you
can.
Как
можно
скорее.
If
you
don't
come
down,
Если
ты
не
придешь,
I
got
to
call
Sam!
Мне
придется
позвонить
Сэму!
You
know
the
man
is
crazy
about
me.
Ты
же
знаешь,
этот
мужчина
без
ума
от
меня.
Ain't
nobody
home
but
me
... ow!
Никого
нет
дома,
кроме
меня...
ой!
"Well,
what's
goin'
on
with
the
three
of
yous?
C'mon,
c'mon,
make
it
snappy.
C'mon,
c'mon,
work
out,
work
out!
Go,
babe,
get
down,
get
down!
Oh,
lord!
Nobody's
home!"
"Ну,
что
там
у
вас
троих
происходит?
Давайте,
давайте,
побыстрее.
Давайте,
давайте,
шевелитесь,
шевелитесь!
Давай,
детка,
зажигай,
зажигай!
О,
боже!
Никого
нет
дома!"
Say,
hurry
on
down
to
my
house,
baby,
Говорю,
скорее
ко
мне
домой,
дорогой,
Ain't
nobody
home.
Никого
нет
дома.
Haul
it
down,
drag
it
down,
Тащись,
ползи,
Any
way
to
get
it
down.
Как
угодно,
только
доберись.
I'm
blue
as
I
can
be.
Мне
так
тоскливо.
Ashes-to-ashes.
Dust-to-dust.
Прахом
к
праху.
Пылью
к
пыли.
C'mon,
honey,
you
must,
you
must!
Давай
же,
милый,
ты
должен,
ты
должен!
Hurry
on
down
to
my
house,
baby,
Скорее
ко
мне
домой,
дорогой,
Ain't
nobody
home
but
me.
Никого
нет
дома,
кроме
меня.
Hurry,
hurry.
A-nobody's
home.
Скорее,
скорее.
Никого
нет
дома.
Haul
it
down
and
drag
it
down.
Тащись
сюда
и
ползи
сюда.
You
know
I
can't
stand
to
be
alone.
Ты
же
знаешь,
я
не
выношу
одиночества.
Operator,
get
me
hillside,
409.
Оператор,
соедините
меня
с
холмом,
409.
A-don't
stop
ringin'
Не
прекращай
звонить,
'Til
you
get
that
baby's
line!
Пока
не
дозвонишься
до
этого
малыша!
He's
gonna
haul
it
down!
Он
примчится
сюда!
Ain't
nobody
home
but,
you
believe
it,
Никого
нет
дома,
кроме,
поверьте,
There's
nobody
home
but
me!
Wo!
Никого
нет
дома,
кроме
меня!
Во!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nellie Lutcher
Attention! Feel free to leave feedback.