Lyrics and translation Bette Midler - I'm a Woman
Well
I
can
wash
out
forty
four
pairs
of
socks
Я
могу
отстирать
сорок
четыре
пары
носков.
And
have
'em
on
the
line.
И
пусть
они
будут
на
линии.
You
know
I
can
starch
and
iron
two
dozen
shirts
Знаешь,
я
могу
накрахмалить
и
выгладить
две
дюжины
рубашек.
'Fore
you
can
count
from
one
to
nine.
- Прежде
чем
ты
сможешь
сосчитать
от
одного
до
девяти.
I
can
slip
up
a
great
big
dip
up
of
lard
Я
могу
поскользнуться
на
большом
куске
сала.
From
a
drippings
can.
Из
банки
для
капельниц.
Throw
it
in
the
skillet,
do
my
shopping,
Бросаю
его
в
сковороду,
делаю
покупки
And
be
back
before
it
melts
in
the
pan.
И
возвращаюсь
прежде,
чем
он
растает
на
сковороде.
'Cause
I'm
a
woman...
Потому
что
я
женщина...
Let
me
tell
ya
again.
Позволь
мне
сказать
тебе
еще
раз.
I'm
a
woman...
Я
женщина...
Well
I
can
rub
and
scrub
Что
ж,
я
могу
тереть
и
тереть.
'Til
this
house
shines
just
like
a
dime.
Пока
этот
дом
не
засияет,
как
десятицентовик.
Feed
the
baby,
grease
the
car,
Накорми
ребенка,
смажь
машину.
Powder
my
nose
at
the
same
time.
В
то
же
время
припудриваю
нос.
You
know
I
can
get
all
dressed
up,
Ты
же
знаешь,
что
я
могу
принарядиться.
Go
out
swinging
with
the
M-A-N,
Выходи
качаться
с
М-А-Н,
Jump
in
bed
at
five,
sleep
'til
6,
Прыгай
в
постель
в
пять,
спи
до
шести
And
start
all
over
again.
И
начинай
все
сначала.
'Cause
I'm
a
woman...
Потому
что
я
женщина...
Let
me
tell
ya
again.
Позволь
мне
сказать
тебе
еще
раз.
I'm
a
woman...
Я
женщина...
Well
now
if
you
come
to
me
sick,
Что
ж,
если
ты
придешь
ко
мне
больной,
You
know
that
I'm
gonna
make
you
well.
Ты
знаешь,
что
я
сделаю
тебя
здоровым.
And
if
you
come
to
me
all
hexed
up,
И
если
ты
придешь
ко
мне
весь
заколдованный,
You
know
I'm
gonna
break
the
spell.
Знай,
я
сниму
чары.
And
if
you
come
to
me
hungry,
И
если
ты
придешь
ко
мне
голодной,
You
know
I'll
feed
ya
full
of
my
grits.
Знай,
я
накормлю
тебя
своей
овсянкой.
And
if
it's
loving
you
want,
И
если
ты
хочешь
любви,
I
can
kiss
you
and
give
you
the
shivering
fits.
Я
могу
целовать
тебя
и
вызывать
у
тебя
приступы
дрожи.
'Cause
I'm
a
woman...
Потому
что
я
женщина...
I'll
say
it
again.
Я
повторю
это
снова.
I'm
a
woman...
Я
женщина...
Well,
I
got
a
twenty
dollar
gold
fee
Что
ж,
я
получил
гонорар
в
двадцать
долларов
золотом.
That
says
there's
nothing
that
I
can't
do.
Это
говорит
о
том,
что
нет
ничего
невозможного.
Well,
I
can
make
a
dress
out
of
feeding
sacks,
Что
ж,
я
могу
сшить
платье
из
мешков
для
кормления.
And
I
can
make
a
man
out
Of
you.
И
я
могу
сделать
из
тебя
мужчину.
'Cause
I'm
a
woman...
Потому
что
я
женщина...
I'll
say
it
again.
Я
повторю
это
снова.
I'm
a
woman...
Я
женщина...
Yeah,
I'm
a
woman.
Да,
я
женщина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Stoller, Jerry Leiber
Attention! Feel free to leave feedback.